Parallel Verses

New American Standard Bible

They will be turned back and be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, "You are our gods."

King James Version

They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

Holman Bible

They will be turned back [and] utterly ashamed- those who trust in idols and say to metal-plated images: You are our gods!

International Standard Version

Those who trust in carved idols will turn back and be completely disappointed, along with those who say to metal images, "You are our gods.'"

A Conservative Version

They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, who trust in graven images, who say to molten images, Ye are our gods.

American Standard Version

They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, that trust in graven images, that say unto molten images, Ye are our gods.

Amplified

They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, who trust in graven images, who say to molten images, You are our gods.

Bible in Basic English

They will be turned back and be greatly shamed who put their hope in pictured images, who say to metal images, You are our gods.

Darby Translation

They shall be turned back, they shall be covered with shame, that confide in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

Jubilee 2000 Bible

They shall be turned back; they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

Julia Smith Translation

They were turned back, they will be ashamed with shame, trusting in the carved image, saying to the molten image, Thou our God.

King James 2000

They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, you are our gods.

Lexham Expanded Bible

They shall turn back; they shall be {greatly ashamed}, those who trust in an image, who say to a cast image, "You [are] our gods."

Modern King James verseion

They are turned back, they are greatly ashamed, those who trust in graven images and who say to the images, You are our gods.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And therefore let them convert, and be ashamed earnestly, that hope in Idols and say to fashioned images, "Ye are our gods."

NET Bible

Those who trust in idols will turn back and be utterly humiliated, those who say to metal images, 'You are our gods.'"

New Heart English Bible

"Those who trust in engraved images, who tell molten images, 'You are our gods' will be turned back. They will be utterly disappointed.

The Emphasized Bible

They have drawn back They turn very pale Who have been trusting in a graven image, - Who have been saying to a molten image, Ye, are our gods!

Webster

They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

World English Bible

"Those who trust in engraved images, who tell molten images, 'You are our gods' will be turned back. They will be utterly disappointed.

Youngs Literal Translation

Removed backward -- utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, 'Ye are our gods.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
סוּג 
Cuwg 
Usage: 14

אחר אחור 
'achowr 
Usage: 41

בּשׁת 
Bosheth 
Usage: 30

בּוּשׁ 
Buwsh 
Usage: 119

בּטח 
Batach 
Usage: 120

פּסל 
Pecel 
Usage: 31

to the molten images
מסּכה 
Maccekah 
Usage: 28

References

Hastings

Context Readings

A Song Of Praise To Yahweh

16 "I will lead the blind by a way they do not know, In paths they do not know I will guide them I will make darkness into light before them And rugged places into plains These are the things I will do, And I will not leave them undone." 17 They will be turned back and be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, "You are our gods." 18 Hear, you deaf! And look, you blind, that you may see.



Cross References

Psalm 97:7

Let all those be ashamed who serve graven images, Who boast themselves of idols; Worship Him, all you gods.

Isaiah 1:29

Surely you will be ashamed of the oaks which you have desired, And you will be embarrassed at the gardens which you have chosen.

Isaiah 44:11

Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are mere men. Let them all assemble themselves, let them stand up, let them tremble, let them together be put to shame.

Exodus 32:4

He took this from their hand, and fashioned it with a graving tool and made it into a molten calf; and they said, "This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt."

Exodus 32:8

"They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molten calf, and have worshiped it and have sacrificed to it and said, 'This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!'"

Isaiah 44:17

But the rest of it he makes into a god, his graven image He falls down before it and worships; he also prays to it and says, "Deliver me, for you are my god."

Isaiah 45:16-17

They will be put to shame and even humiliated, all of them; The manufacturers of idols will go away together in humiliation.

Jeremiah 2:26-27

"As the thief is shamed when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes And their priests and their prophets,

Habakkuk 2:18-20

"What profit is the idol when its maker has carved it, Or an image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain