“Remember the former things long past,
For I am God, and there is no other;
I am God, and there is no one like Me,

“Remember the days of old,
Consider the years of all generations.
Ask your father, and he will inform you,
Your elders, and they will tell you.

There is none like the God of Jeshurun,
Who rides the heavens to your help,
And through the skies in His majesty.

“Behold, the former things have come to pass,
Now I declare new things;
Before they spring forth I proclaim them to you.”

“For behold, I create new heavens and a new earth;
And the former things will not be remembered or come to mind.

“You are the Lord God,
Who chose Abram
And brought him out from Ur of the Chaldees,
And gave him the name Abraham.

A Maskil of Asaph.
Listen, O my people, to my instruction;
Incline your ears to the words of my mouth.

Oh give thanks to the Lord, call upon His name;
Make known His deeds among the peoples.

He has made His wonders to be remembered;
The Lord is gracious and compassionate.

“I am the Lord, and there is no other;
Besides Me there is no God.
I will gird you, though you have not known Me;

Thus says the Lord,
“The products of Egypt and the merchandise of Cush
And the Sabeans, men of stature,
Will come over to you and will be yours;
They will walk behind you, they will come over in chains
And will bow down to you;
They will make supplication to you:
Surely, God is with you, and there is none else,
No other God.’”

For thus says the Lord, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it a waste place, but formed it to be inhabited),
“I am the Lord, and there is none else.

Declare and set forth your case;
Indeed, let them consult together.
Who has announced this from of old?
Who has long since declared it?
Is it not I, the Lord?
And there is no other God besides Me,
A righteous God and a Savior;
There is none except Me.

To whom would you liken Me
And make Me equal and compare Me,
That we would be alike?

Therefore behold, the days are coming,” declares the Lord, “when they will no longer say, ‘As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of Egypt,’

Moreover, we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes, our fathers and all the people of the land.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,

I am god

And there is none like

Bible References

The former

“Behold, the former things have come to pass,
Now I declare new things;
Before they spring forth I proclaim them to you.”
“For behold, I create new heavens and a new earth;
And the former things will not be remembered or come to mind.
“Remember the days of old,
Consider the years of all generations.
Ask your father, and he will inform you,
Your elders, and they will tell you.
“You are the Lord God,
Who chose Abram
And brought him out from Ur of the Chaldees,
And gave him the name Abraham.
He has made His wonders to be remembered;
The Lord is gracious and compassionate.
Therefore behold, the days are coming,” declares the Lord, “when they will no longer say, ‘As the Lord lives, who brought up the sons of Israel from the land of Egypt,’
Moreover, we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes, our fathers and all the people of the land.

I am god

“I am the Lord, and there is no other;
Besides Me there is no God.
I will gird you, though you have not known Me;

And there is none like

To whom would you liken Me
And make Me equal and compare Me,
That we would be alike?
There is none like the God of Jeshurun,
Who rides the heavens to your help,
And through the skies in His majesty.

General references

You shall have no other gods before Me.
To whom then will you liken God?
Or what likeness will you compare with Him?
Do not call to mind the former things,
Or ponder things of the past.
Says the Lord, who makes these things known from long ago.
You believe that God is one. You do well; the demons also believe, and shudder.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation