Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
how he led them in the deep, as a horse is led in the plain, that they should not stumble.
New American Standard Bible
Like the horse in the wilderness, they did not
King James Version
That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
Holman Bible
like a horse in the wilderness,
so that they did not stumble.
International Standard Version
who led them through the depths? Like a horse in the open desert, they did not stumble;
A Conservative Version
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
American Standard Version
that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
Amplified
Who led them through the depths [of the Red Sea],
Like a horse in the wilderness, [so that] they did not stumble?
Bible in Basic English
He who made them go through the deep waters, like a horse in the waste land?
Darby Translation
who led them through the depths, like a horse in the wilderness, and they stumbled not?
Julia Smith Translation
Leading them through the depths as a horse in the desert, they shall not be weak
King James 2000
That led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?
Lexham Expanded Bible
{who led} them through the depths? They did not stumble like horse in the desert;
Modern King James verseion
He led them through the deep, like a horse in the wilderness, so that they would not stumble.
NET Bible
who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble.
New Heart English Bible
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they did not stumble?
The Emphasized Bible
Causing them to go through the roaring deeps, - Like a horse through the wilderness, That they should not stumble?
Webster
That led them through the deep, as a horse in the wilderness, that they should not stumble?
World English Bible
who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they didn't stumble?
Youngs Literal Translation
Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.
Interlinear
Yalak
References
Morish
Word Count of 20 Translations in Isaiah 63:13
Verse Info
Context Readings
Remembering Yahweh's Mercy
12 how he had led Moses by the righthand with his glorious arm; how he had divided the water before them, whereby he gat himself an everlasting name; 13 how he led them in the deep, as a horse is led in the plain, that they should not stumble. 14 The spirit of the LORD led them as a tame beast goeth in the field. Thus, O God, hast thou led thy people, to make thyself a glorious name withal.
Cross References
Psalm 106:9
He rebuked the reed sea, and it was dried up: so he led them through the deep, as through a wilderness.
Jeremiah 31:9
They departed from hence in heaviness, but with joy will I bring them hither again. I will lead them by the rivers of water in a straight way, where they shall not stumble: For I will be Israel's father, and Ephraim shall be my firstborn.
Habakkuk 3:15
Thou makest a way for thine horses in the sea, even in the mud of great waters.