Parallel Verses

King James 2000

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

New American Standard Bible

Why did I ever come forth from the womb
To look on trouble and sorrow,
So that my days have been spent in shame?

King James Version

Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Holman Bible

Why did I come out of the womb
to see only struggle and sorrow,
to end my life in shame?

International Standard Version

Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow, and to finish my life living in shame?

A Conservative Version

Why did I come forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

American Standard Version

Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Amplified


Why did I come out of the womb
To see trouble and sorrow,
So that my days have been filled with shame?

Bible in Basic English

Why did I come from my mother's body to see pain and sorrow, so that my days might be wasted with shame?

Darby Translation

Wherefore came I forth from the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed in shame?

Julia Smith Translation

Wherefore this came I forth from the womb to see labor and sorrow, and my days shall be finished with shame?

Lexham Expanded Bible

{Why} did I come out from [the] womb, to see toil, and sorrow, and [to] {end my days in shame}?

Modern King James verseion

Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed in shame?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore came I forth of my mother's womb? To have experience of labour and sorrow? And to lead my life with shame?

NET Bible

Why did I ever come forth from my mother's womb? All I experience is trouble and grief, and I spend my days in shame.

New Heart English Bible

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

The Emphasized Bible

Wherefore was it - That from the womb, I came forth, to see labour and pain; and That in shame should my days be consumed!

Webster

Why was I brought into the world to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

World English Bible

Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Youngs Literal Translation

Why is this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

out of the womb
רחם 
Rechem 
Usage: 26

to see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and sorrow
יגון 
Yagown 
Usage: 14

that my days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

References

Hastings

Context Readings

Jeremiah's Lament

17 Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. 18 Why came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?



Cross References

Job 3:20

Therefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;

Lamentations 3:1

I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.

Job 14:1

Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.

Psalm 69:19

You have known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before you.

1 Corinthians 4:9-13

For I think that God has set forth us the apostles last, as appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.

Genesis 3:16-19

Unto the woman he said, I will greatly multiply your sorrow and your conception; in sorrow you shall bring forth children; and your desire shall be to your husband, and he shall rule over you.

Job 14:13

O that you would hide me in the grave, that you would conceal me, until your wrath is past, that you would appoint me a set time, and remember me!

Psalm 90:9-10

For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.

Isaiah 1:6

From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrefying sores: they have not been closed, neither bound up, neither soothed with ointment.

Isaiah 51:7

Hearken unto me, you that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear you not the reproach of men, neither be you afraid of their revilings.

Jeremiah 8:18

When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

Lamentations 1:12

Is it nothing to you, all you that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, which the LORD has afflicted me in the day of his fierce anger.

John 16:20

Verily, verily, I say unto you, That you shall weep and lament, but the world shall rejoice: and you shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

Acts 5:41

And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.

2 Timothy 1:12

For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.

Hebrews 10:36

For you have need of patience, that, after you have done the will of God, you might receive the promise.

Hebrews 11:36

And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

Hebrews 12:2

Looking unto Jesus the author and perfecter of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.

Hebrews 13:13

Let us go forth therefore unto him outside the camp, bearing his reproach.

1 Peter 4:14-16

If you be reproached for the name of Christ, happy are you; for the spirit of glory and of God rests upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain