Parallel Verses

The Emphasized Bible

Therefore - Thus, saith Yahweh, Touching Jehoiakim son of Josiah King of Judah, They shall not cry in lament for him Alas my brother! or Alas sister! They shall not cry in lament for him Alas lord! or Alas! his renown!

New American Standard Bible

Therefore thus says the Lord in regard to Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah,
“They will not lament for him:
Alas, my brother!’ or, ‘Alas, sister!’
They will not lament for him:
‘Alas for the master!’ or, ‘Alas for his splendor!’

King James Version

Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!

Holman Bible

Therefore, this is what the Lord says concerning Jehoiakim son of Josiah, king of Judah:

They will not mourn for him, saying,
“Woe, my brother!” or “Woe, my sister!”
They will not mourn for him, saying,
“Woe, lord! Woe, his majesty!”

International Standard Version

Therefore, this is what the LORD says about Josiah's son Jehoiakim, king of Judah, "They won't lament for him with these words: "How terrible, my brother, How terrible, my sister!' They won't lament for him with these words: "How terrible, lord, How terrible, your majesty!'

A Conservative Version

Therefore thus says LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah. They shall not lament for him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! They shall not lament for him, [saying] Ah lord! or, Ah his glory!

American Standard Version

Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: they shall not lament for him,'saying , Ah my brother! or, Ah sister! They shall not lament for him,'saying Ah lord! or, Ah his glory!

Amplified

Therefore thus says the Lord in regard to Jehoiakim the [second] son of Josiah, king of Judah,

“The relatives will not lament (mourn over with expressions of grief) for him:
‘Alas, my brother!’ or, ‘Alas, sister,’ [how great our loss]!
The subjects will not lament for him:
‘Alas, master!’ or ‘Alas, majesty [how great was his glory]!’

Bible in Basic English

So this is what the Lord has said about Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah: They will make no weeping for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they will make no weeping for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!

Darby Translation

Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah: They shall not lament for him, Ah, my brother! or, Ah, sister! They shall not lament for him, Ah, lord! or Ah, his glory!

Julia Smith Translation

For this, thus said Jehovah of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah: They shall not lament for him: Alas, my brother! and, Alas, sister! they shall not lament for him, Alas, lord! and, Alas, the majesty!

King James 2000

Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!

Lexham Expanded Bible

{Therefore} thus says Yahweh concerning Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah: "They will not lament for him, 'Alas, my brother,' or 'Alas, sister.' They will not lament for him, 'Alas, lord,' or 'alas, his majesty.'

Modern King James verseion

Therefore so says Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, They shall not mourn for him, saying, Ah, my brother! or, Ah, sister! They shall not mourn for him, saying, Ah, lord! or, Ah, his glory!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And therefore, thus sayeth the LORD against Jehoiakim, the son of Josiah king of Judah, "They shall not mourn for him as they used to do, 'Alas brother, alas sister.' Neither shall they say unto him, 'Alas sir, alas for that noble prince.'

NET Bible

So the Lord has this to say about Josiah's son, King Jehoiakim of Judah: People will not mourn for him, saying, "This makes me sad, my brother! This makes me sad, my sister!" They will not mourn for him, saying, "Poor, poor lord! Poor, poor majesty!"

New Heart English Bible

Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: "they shall not lament for him, saying, 'Ah my brother. or, Ah sister.' They shall not lament for him, saying, 'Ah lord.' or, 'Ah his glory.'

Webster

Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!

World English Bible

Therefore thus says Yahweh concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: they shall not lament for him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! They shall not lament for him, [saying] Ah lord! or, Ah his glory!

Youngs Literal Translation

Therefore, thus said Jehovah concerning Jehoiakim son of Josiah king of Judah: They do not lament for him, Ah, my brother, and Ah, sister, They do not lament for him, Ah, lord, and Ah, his honour.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord

Usage: 0

יהויקים 
Y@howyaqiym 
Usage: 37

of Josiah
יאשׁיּהוּ יאשׁיּה 
Yo'shiyah 
Usage: 53

מלך 
melek 
Usage: 2521

of Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

ספד 
Caphad 
Usage: 30

for him, saying, Ah
הוי 
Howy 
הוי 
Howy 
woe, Ah, Ho, O, Alas
woe, Ah, Ho, O, Alas
Usage: 50
Usage: 50

my brother
אח 
'ach 
Usage: 629

or, Ah
הוי 
Howy 
הוי 
Howy 
woe, Ah, Ho, O, Alas
woe, Ah, Ho, O, Alas
Usage: 50
Usage: 50

אחות 
'achowth 
Usage: 114

ספד 
Caphad 
Usage: 30

אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

Context Readings

A Message Concerning Jehoiakim

17 Verily thou hast neither eyes nor heart, save for thy plundering and for thy shedding of innocent blood, and for oppression and for crushing to do them! 18 Therefore - Thus, saith Yahweh, Touching Jehoiakim son of Josiah King of Judah, They shall not cry in lament for him Alas my brother! or Alas sister! They shall not cry in lament for him Alas lord! or Alas! his renown! 19 With the burial of an ass, shall he be buried, Dragged along and cast forth, beyond the gates of Jerusalem.



Cross References

1 Kings 13:30

And he laid his dead body in his own grave, - and they lamented over him, saying - Alas, my brother!

Jeremiah 16:4

Of deaths from diseases, shall they die, They shall not be lamented, Neither shall they be buried, As heaps of dung on the face of the ground, shall riley serve, - Yea by sword and by famine, shall they be consumed, And, their dead bodies shall become, food - To the bird of the heavens, and To the beast of the earth.

Jeremiah 16:6

So shall great and small die in this land, They shall not be buried, - Neither shall men lament for them Nor cut themselves, Nor make themselves bald for them;

Jeremiah 22:10

Do not ye lament for him that is dead Neither bemoan ye, him, But weep ye - weep on - for him that is going away, For he shall not return any more Nor see the land of his birth.

2 Samuel 1:26

I am distressed for thee, my brother, Jonathan! Delightful to me, exceedingly, - Wonderful, was thy love to me, passing the love of women.

2 Samuel 3:33-38

And the king addressed his dirge unto Abner, and said, - As a base man dieth, should Abner have died?

2 Chronicles 21:19-20

And it came to pass, in a year beyond a year, even when the end of the days of two years had passed, that his bowels fell out by reason of his disease, so that he died, of, malignant disease, - and his people made him no burning, like the burning of his fathers.

2 Chronicles 35:25

And Jeremiah chanted a dirge over Josiah, and all the singing men and singing women in their dirges have spoken concerning Josiah, until this day, and they appointed them by statute for Israel, - and, there they are, written among the dirges.

Jeremiah 34:5

In peace, shalt thou die, And with the burnings made for thy fathers the former kings who were before thee, so, shall they make a burning unto thee, And, with an, Alas lord! shall they lament thee, - Because of the word, I, have spoken, Declareth Yahweh.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain