Parallel Verses

World English Bible

The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? says Yahweh.

New American Standard Bible

The prophet who has a dream may relate his dream, but let him who has My word speak My word in truth. What does straw have in common with grain?” declares the Lord.

King James Version

The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD.

Holman Bible

The prophet who has only a dream should recount the dream, but the one who has My word should speak My word truthfully, for what is straw compared to grain?”—this is the Lord’s declaration.

International Standard Version

Let the prophet who has a dream relate the dream, but let whoever receives my message speak my message truthfully. What does straw have in common with wheat?" declares the LORD.

A Conservative Version

The prophet who has a dream, let him tell a dream. And he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? says LORD.

American Standard Version

The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? saith Jehovah.

Amplified

The prophet who has a dream may tell his dream; but he who has My word, let him speak My word faithfully. What has straw in common with wheat [for nourishment]?” says the Lord.

Bible in Basic English

If a prophet has a dream, let him give out his dream; and he who has my word, let him give out my word in good faith. What has the dry stem to do with the grain? says the Lord.

Darby Translation

The prophet that hath a dream, let him tell the dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith Jehovah.

Julia Smith Translation

The prophet whom with him a dream, he will recount a dream; and whom my word with him, he will speak my word in truth. What to the straw with the grain? says Jehovah.

King James 2000

The prophet that has a dream, let him tell a dream; and he that has my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? says the LORD.

Lexham Expanded Bible

The prophet who [has] with him a dream, let him tell [the] dream. But [the prophet] who [has] my word with him, let him speak my word faithfully. {What is straw compared to wheat}?" {declares} Yahweh.

Modern King James verseion

The prophet who has a dream, let him tell a dream. And he who has My Word, let him speak My Word faithfully. What is the chaff to the wheat? says Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The prophet that hath a dream, let him tell it: and he that understandeth my word, let him show it faithfully. For what hath chaff and wheat to do together, sayeth the LORD?

NET Bible

Let the prophet who has had a dream go ahead and tell his dream. Let the person who has received my message report that message faithfully. What is like straw cannot compare to what is like grain! I, the Lord, affirm it!

New Heart English Bible

The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat?' says the LORD.

The Emphasized Bible

The prophet with whom is a dream, Let him relate it as a dream, And he with whom is my word, Let him speak my word as truth, - What is the chaff to the wheat? Demandeth Yahweh:

Webster

The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD?

Youngs Literal Translation

The prophet with whom is a dream, Let him recount the dream, And he with whom is My word, Let him truly speak My word. What -- to the straw with the corn? An affirmation of Jehovah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נביא 
Nabiy' 
Usage: 315

חלם חלום 
Chalowm 
Usage: 65

a dream
חלם חלום 
Chalowm 
Usage: 65

and he that hath my word
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

my word
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

What is the chaff
תּבן 
Teben 
Usage: 17

to the wheat
בּר בּר 
Bar 
Usage: 14

נאם 
N@'um 
Usage: 376

References

Context Readings

The Unfaithful Prophets

27 who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgot my name for Baal. 28 The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat? says Yahweh. 29 Isn't my word like fire? says Yahweh; and like a hammer that breaks the rock in pieces?

Cross References

1 Corinthians 3:12-13

But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;

Proverbs 14:5

A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.

Matthew 24:45

"Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?

Luke 12:42

The Lord said, "Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?

1 Corinthians 4:2

Here, moreover, it is required of stewards, that they be found faithful.

2 Corinthians 2:17

For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ.

1 Timothy 1:12

And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain