Parallel Verses

New American Standard Bible

“Why have I seen it?
They are terrified,
They are drawing back,
And their mighty men are defeated
And have taken refuge in flight,
Without facing back;
Terror is on every side!”
Declares the Lord.

King James Version

Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the LORD.

Holman Bible

Why have I seen this?
They are terrified,
they are retreating,
their warriors are crushed,
they flee headlong,
they never look back,
terror is on every side!
This is the Lord’s declaration.

International Standard Version

Why am I seeing this? They're terrified, they have turned back. Their warriors are crushed, and they take flight. They don't look back. Terror is on every side," declares the LORD.

A Conservative Version

Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward. And their mighty ones are beaten down, and have fled apace, and do not look back. Terror is on every side, says LORD.

American Standard Version

Wherefore have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: terror is on every side, saith Jehovah.

Amplified


“Why have I seen it?
They are terrified
And have turned back,
And their warriors are beaten down.
They take flight in haste
Without looking back;
Terror is on every side!”
Says the Lord.

Bible in Basic English

What have I seen? they are overcome with fear and turned back; their men of war are broken and have gone in flight, not looking back: fear is on every side, says the Lord.

Darby Translation

Why do I see them dismayed, turned away back? And their mighty ones are beaten down, and take to flight, and look not back? Terror is on every side, saith Jehovah.

Julia Smith Translation

Wherefore did I see them terrified, drawing back behind? and their strong ones shall be broken, and they fled a flight, and they turned not: fear being round about, says Jehovah.

King James 2000

Why have I seen them dismayed and turned back? and their mighty ones are beaten down, and are fled in haste, and look not back: for fear was all around, says the LORD.

Lexham Expanded Bible

Why do I see them terrified? [They are] turning back and their warriors are beaten down. And they have fled [to] a place of refuge and they do not turn [back]. Terror [is] from all around," {declares} Yahweh.

Modern King James verseion

Why have I seen that they are afraid, turned backward? And their mighty ones are beaten down and have fled for refuge, and they do not look back. Terror is all around, says Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But alas, how happeneth it, that I see you so afraid? Why shrink ye back? Wherefore are your worthies slain? Yea, they run so fast away, that none of them looketh behind him. Fearfulness is fallen upon every one of them, sayeth the LORD.

NET Bible

What do I see?" says the Lord. "The soldiers are terrified. They are retreating. They have been defeated. They are overcome with terror; they desert quickly without looking back.

New Heart English Bible

Why have I seen it? They are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and have fled in haste, and do not look back: terror is on every side," says the LORD.

The Emphasized Bible

Why have I seen it? They, panic-struck, are drawing back, Yea, their heroes, are crushed, Yea they have, fled, and not turned, - Terror round about! Declareth Yahweh.

Webster

Why have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and have fled apace, and look not back: for fear was on all sides, saith the LORD.

World English Bible

Why have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and have fled apace, and don't look back: terror is on every side, says Yahweh.

Youngs Literal Translation

Wherefore have I seen them dismayed -- They are turned backward, And their mighty ones are beaten down, And to a refuge they have fled, and not turned the face? Fear is round about -- an affirmation of Jehovah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
חת 
Chath 
Usage: 9

and turned
סוּג 
Cuwg 
Usage: 14

אחר אחור 
'achowr 
Usage: 41

גּבּר גּבּור 
Gibbowr 
Usage: 159

כּתת 
Kathath 
Usage: 17

and are fled
נוּס 
Nuwc 
Usage: 160

מנוס 
manowc 
Usage: 8

and look not back
פּנה 
Panah 
Usage: 134

מגוּר מגור 
Magowr 
Usage: 8

סביבה סביב 
Cabiyb 
Usage: 334

נאם 
N@'um 
Usage: 376

Context Readings

Messages Concerning Egypt

4 “Harness the horses,
And mount the steeds,
And take your stand with helmets on!
Polish the spears,
Put on the scale-armor!
5 “Why have I seen it?
They are terrified,
They are drawing back,
And their mighty men are defeated
And have taken refuge in flight,
Without facing back;
Terror is on every side!”
Declares the Lord.
6 Let not the swift man flee,
Nor the mighty man escape;
In the north beside the river Euphrates
They have stumbled and fallen.



Cross References

Jeremiah 6:25

Do not go out into the field
And do not walk on the road,
For the enemy has a sword,
Terror is on every side.

Jeremiah 49:29

“They will take away their tents and their flocks;
They will carry off for themselves
Their tent curtains, all their goods and their camels,
And they will call out to one another, ‘Terror on every side!’

Jeremiah 46:21

“Also her mercenaries in her midst
Are like fattened calves,
For even they too have turned back and have fled away together;
They did not stand their ground.
For the day of their calamity has come upon them,
The time of their punishment.

Genesis 19:17

When they had brought them outside, one said, “Escape for your life! Do not look behind you, and do not stay anywhere in the valley; escape to the mountains, or you will be swept away.”

2 Kings 7:6-7

For the Lord had caused the army of the Arameans to hear a sound of chariots and a sound of horses, even the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of the Egyptians, to come upon us.”

Isaiah 19:16

In that day the Egyptians will become like women, and they will tremble and be in dread because of the waving of the hand of the Lord of hosts, which He is going to wave over them.

Jeremiah 20:3-4

On the next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, “Pashhur is not the name the Lord has called you, but rather Magor-missabib.

Jeremiah 20:10

For I have heard the whispering of many,
Terror on every side!
Denounce him; yes, let us denounce him!”
All my trusted friends,
Watching for my fall, say:
“Perhaps he will be deceived, so that we may prevail against him
And take our revenge on him.”

Jeremiah 46:15

“Why have your mighty ones become prostrate?
They do not stand because the Lord has thrust them down.

Ezekiel 32:10

I will make many peoples appalled at you, and their kings will be horribly afraid of you when I brandish My sword before them; and they will tremble every moment, every man for his own life, on the day of your fall.”

Nahum 2:8

Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,
Now they are fleeing;
“Stop, stop,”
But no one turns back.

Revelation 6:15-17

Then the kings of the earth and the great men and the commanders and the rich and the strong and every slave and free man hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain