Parallel Verses
New American Standard Bible
The ostriches also will live in it,
And it will
Or dwelt in from generation to generation.
King James Version
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
Holman Bible
and ostriches will also live in her.
It will never again be inhabited
or lived in through all generations.
International Standard Version
Therefore the desert creatures along with hyenas will live there. They'll live in it with ostriches, but people won't live in it again. They won't inhabit it from generation to generation.
A Conservative Version
Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein. And it shall no more be inhabited forever, nor shall it be dwelt in from generation to generation.
American Standard Version
Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
Amplified
“Therefore
The ostriches also will live there,
And it will never again be inhabited [with people]
Or lived in from generation to generation.
Bible in Basic English
For this reason the beasts of the waste land with the wolves will make their holes there and the ostriches will be living in it: never again will men be living there, it will be unpeopled from generation to generation.
Darby Translation
Therefore wild beasts of the desert with jackals shall dwell there, and ostriches shall dwell therein; and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be dwelt in from generation to generation.
Julia Smith Translation
For this the inhabitans of the deserts shall dwell with the islands, and the daughters of the ostrich shall dwell in her: and it shall be no more inhabited forever; and she shall not be dwelt in even to generation and generation.
King James 2000
Therefore the wild beasts of the desert shall dwell there with the jackals, and the ostriches shall dwell in it: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
Lexham Expanded Bible
{Therefore} desert creatures will live [there] with jackals, and daughters of ostriches will inhabit her. And she will not be inhabited again {forever}, and she will not be dwelt in {for all generations}.
Modern King James verseion
So the beasts of the desert shall dwell there with jackals. And the daughters of the ostrich shall dwell in her again. And it shall not again have anyone in it forever; it shall not be lived in until generation and generation.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Therefore shall wild beasts, Apes, and Ostriches dwell therein: for there shall never man dwell there, neither shall any man have his habitation there for evermore.
NET Bible
Therefore desert creatures and jackals will live there. Ostriches will dwell in it too. But no people will ever live there again. No one will dwell there for all time to come.
New Heart English Bible
Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation.
The Emphasized Bible
Therefore shall the criers dwell with, the howlers, Yea ostriches, shall dwell therein, - So shall it be dwelt in no more for ever, Neither shall it be inhabited unto generation after generation.
Webster
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the isles, shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
World English Bible
Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation.
Youngs Literal Translation
Therefore dwell do Ziim with Iim, Yea, dwelt in her have daughters of the ostrich, And it is not inhabited any more for ever, Nor dwelt in unto all generations.
Themes
Ostriches » In av the word "owl" occurs, but in the rv, it is the word "ostrich,"
Interlinear
Yashab
ישׁב
Yashab
dwell, inhabitant, sit, abide, inhabit, down, remain, in, tarry, set, continue, place, still, taken,
Usage: 1081
Bath
Yashab
Netsach
Shakan
References
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 50:39
Verse Info
Context Readings
A Message Concerning Babylon
38
A drought will diminish their water supply, and it will dry up. Babylon is a land of idols, statues that will go crazy with fear.
39
The ostriches also will live in it,
And it will
Or dwelt in from generation to generation.
Phrases
Cross References
Isaiah 13:20-22
It will never be inhabited or lived in from generation to generation! Nor will the Arab pitch his tent there. Nor will shepherds take their flocks there.
Revelation 18:2
He cried out with a strong voice: Babylon the Great has fallen, she has fallen! She has become the habitation of demons, and a haunt for every unclean spirit. She is a prison for every unclean and hateful bird.
Jeremiah 25:12
When the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and that nation for their crimes,' declares Jehovah. 'I will turn Babylon into a permanent wasteland.
Isaiah 14:23
I will turn Babylon into a marsh. Porcupines will live there. I will sweep Babylon with a broom that will sweep everything away. I, the Sovereign Lord Jehovah have spoken.
Isaiah 34:11-17
Pelicans and herons will take possession of the land. Porcupines and crows will live there. He will stretch the measuring line of chaos and the plumb line of destruction over it.
Jeremiah 50:12-13
But your mother will be greatly ashamed. The woman who gave birth to you will be disgraced. Babylon, you will be the least important nation. You will become a parched desert.
Jeremiah 51:26
People will not find any stones in you to use as a cornerstone. They will not find any stones in you to use for a foundation. You will become permanent ruins, declares Jehovah.
Jeremiah 51:37-38
Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and hissing, without inhabitants.
Jeremiah 51:43
Her cities have become an object of horror, a parched land and a desert, a land in which no man lives and through which no son of man passes.
Jeremiah 51:62-64
Then says: 'Jehovah, you have threatened to destroy this place so that no person or animal will live here. It will become a permanent ruin.'
Revelation 18:21-24
A mighty angel took up a stone like a great millstone, and hurled it into the sea. He said: With violence the great city Babylon will be thrown down, and it will not be found any longer.