Parallel Verses

A Conservative Version

We have heard the report of it. Our hands grow feeble. Anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.

New American Standard Bible

We have heard the report of it;
Our hands are limp.
Anguish has seized us,
Pain as of a woman in childbirth.

King James Version

We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.

Holman Bible

We have heard about it,
and we are discouraged.
Distress has seized us—
pain like a woman in labor.

International Standard Version

We have heard the news about it, and our hands are limp. Distress has seized us like a woman in labor.

American Standard Version

We have heard the report thereof; our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pangs as of a woman in travail.

Amplified


We have heard the report of it;
Our hands become limp and helpless.
Anguish has gripped us,
Pain like that of a woman in childbirth.

Bible in Basic English

The news of it has come to our ears; our hands have become feeble: trouble has come on us and pain, like the pain of a woman in childbirth.

Darby Translation

We have heard the report thereof: our hands are grown feeble; anguish hath taken hold of us, pain as of a woman that travaileth.

Julia Smith Translation

We heard its report: our hands were relaxed; straits held us, pain as of her bringing forth

King James 2000

We have heard the report of it: our hands grow feeble: anguish has taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.

Lexham Expanded Bible

We have heard news of it, our hands grow slack, anxiety has grasped us, pain as a [woman who] gives birth.

Modern King James verseion

We have heard the rumor of it; our hands become feeble; anguish has taken hold of us, and pain, like a woman in labor.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then shall this cry be heard, "Our arms are feeble! Heaviness and sorrow is come upon us, as upon a woman travailing with child!

NET Bible

The people cry out, "We have heard reports about them! We have become helpless with fear! Anguish grips us, agony like that of a woman giving birth to a baby!

New Heart English Bible

"We have heard its report; our hands become feeble: anguish has taken hold of us, and pains as of a woman in labor.

The Emphasized Bible

We have heard the report thereof, Relaxed are our hands, - Anguish, hath taken hold on us, Pangs, as on her that is giving birth.

Webster

We have heard the fame of it: our hands become feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.

World English Bible

We have heard its report; our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.

Youngs Literal Translation

'We have heard its sound, feeble have been our hands, Distress hath seized us, pain as of a travailing woman.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the fame
שׁמע 
Shoma` 
Usage: 4

יד 
Yad 
Usage: 1612

רפה 
Raphah 
Usage: 46

of us, and pain
חילה חיל 
Chiyl 
Usage: 7

Context Readings

A Cruel Nation From The North

23 They lay hold on bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride upon horses. Each one set in array, as a man to the battle, against thee, O daughter of Zion. 24 We have heard the report of it. Our hands grow feeble. Anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail. 25 Go not forth into the field, nor walk by the way, for the sword of the enemy, [and] terror, are on every side.



Cross References

Jeremiah 49:24

Damascus has grown feeble. She turns herself to flee, and trembling has seized on her. Anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.

Jeremiah 50:43

The king of Babylon has heard the news of them, and his hands grow feeble. Anguish has taken hold of him, [and] pangs as of a woman in travail.

Isaiah 21:3

Therefore my loins are filled with anguish. Pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in travail. I am pained so that I cannot hear. I am dismayed so that I cannot see.

Isaiah 28:19

As often as it passes though, it shall take you. For morning by morning it shall pass through, by day and by night. And it shall be nothing but terror to understand the report.

Jeremiah 13:21

What will thou say when he shall set over thee as head those whom thou thyself have taught to be friends to thee? Shall not sorrows take hold of thee as of a woman in travail?

Jeremiah 30:6

Ask ye now, and see whether a man travails with child. Why do I see every man with his hands on his loins as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Psalm 48:6

Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.

Proverbs 1:27-28

when your fear comes as a storm, and your calamity comes on as a whirlwind, when distress and anguish come upon you.

Jeremiah 22:23

O inhabitant of Lebanon, who makes thy nest in the cedars, how greatly to be pitied thou shall be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!

Ezekiel 21:6-7

Sigh therefore, thou son of man. With the breaking of thy loins and with bitterness thou shall sigh before their eyes.

Micah 4:9-10

Now why do thou cry out aloud? Is there no king in thee. Has thy counselor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?

Habakkuk 3:16

I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place, because I must wait quietly for the day of trouble, for the coming up of the people who invade us.

1 Thessalonians 5:3

For when they say, Peace and safety, then sudden destruction approaches them, as the woman having birth pangs in her womb, and they will, no, not escape.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain