Parallel Verses

Julia Smith Translation

And they went after the stubbornness of their heart, and after the Baalims which their fathers taught them.

New American Standard Bible

but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them,”

King James Version

But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:

Holman Bible

Instead, they followed the stubbornness of their hearts and followed after the Baals as their fathers taught them.”

International Standard Version

Instead, they followed their rebellious hearts and the Baals, as their ancestors taught them."

A Conservative Version

but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them.

American Standard Version

but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them;

Amplified

but have walked stubbornly after their [own] heart and after the Baals, as their fathers taught them,”

Bible in Basic English

But they have been walking in the pride of their hearts, going after the Baals, as their fathers gave them teaching.

Darby Translation

but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, as their fathers taught them;

King James 2000

But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:

Lexham Expanded Bible

but they went after the stubbornness of their heart, and after the Baals, which their ancestors taught them."

Modern King James verseion

but they have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

but followed the wickedness of their own hearts, and served strange gods, as their fathers taught them.

NET Bible

Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to the gods called Baal, as their fathers taught them to do.

New Heart English Bible

but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them;

The Emphasized Bible

But have gone their way, After the stubbornness of their own heart, - And after the Baals which their fathers taught them,

Webster

But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:

World English Bible

but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them;

Youngs Literal Translation

And they walk after the stubbornness of their heart, And after the Baalim, that their fathers taught them,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ילך 
Yalak 
Usage: 0

אחר 
'achar 
Usage: 488

שׁרירוּת 
Sh@riyruwth 
Usage: 10

and after
אחר 
'achar 
Usage: 488

בּעל 
Ba`al 
Usage: 81

Context Readings

Judah's Failures

13 And Jehovah will say, For their forsaking my law which I gave before their face, and they heard not to my voice, and they went not in it. 14 And they went after the stubbornness of their heart, and after the Baalims which their fathers taught them. 15 For this, thus said Jehovah of armies, God of Israel: Behold me causing this people to eat wormwood, and I gave them to drink water of poison.



Cross References

Jeremiah 7:24

And they heard not and inclined not their ear, and they went in the counsels in the stubbornness of their evil heart, and they shall be for behind and not before.

Jeremiah 3:17

In that time they shall call to Jerusalem the throne of Jehovah; and all nations assembled together to her to the name of Jehovah, to Jerusalem: and they shall no more go after the stubbornness of their evil heart

Romans 1:21-24

Wherefore having known God, not as God did they honour or return thanks; but were rendered vain in their conversations, and their heart without understanding was darkened.

Galatians 1:14

And I advanced in Judaism above many like in my race, being more abundantly zealous of paternal traditions.

1 Peter 1:18

Knowing that not with corruptible things, silver and gold, were ye redeemed from your vain mode of life transmitted from your fathers

Genesis 6:5

And Jehovah will see that great the evil of man in the earth, and every formation of the thoughts of his heart only evil all the days.

Jeremiah 2:8

The priests said not Where is Jehovah? and they holding the law knew me not: and the shepherds transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and they went After what will not profit

Jeremiah 2:23

How wilt thou say, I was not defiled? I went not after the Baalims? See thy way in the valley, know what thou didst; a young she camel entangling her ways;

Jeremiah 44:17

But doing, we will do all the word which went forth from our mouth, to burn incense to the queen of the heavens, to pour out libations to her, as we did, we and our fathers, our kings and our chiefs in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem: and we shall be filled with bread, and we shall be well, and see not evil.

Zechariah 1:4-5

Ye shall not be as your fathers which the former prophets called to them, saying, Thus, said Jehovah of armies: Turn back now from your evil ways and your evil doings: and they heard not, and they attended not to me, says Jehovah.

Ephesians 2:3

Among whom also we then all occupied ourselves in the eager desire? of our flesh, doing the wills of the flesh and the thoughts; and were by nature children of wrath, as also the rest.

Ephesians 4:17-19

Therefore this I say, and testify in the Lord, that ye no more walk as also the rest of the nations, in the vanity of their mind,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain