Parallel Verses
Bible in Basic English
And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.
New American Standard Bible
Carried from womb to tomb.’
King James Version
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Holman Bible
but had been carried from the womb to the grave.
International Standard Version
as if I had never existed; carried from the womb to the grave.
A Conservative Version
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
American Standard Version
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Amplified
‘I should have been as though I had not existed;
[I should have been] carried from the womb to the grave.’
Darby Translation
I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Julia Smith Translation
I shall be as I was not; I shall be brought from the womb to the grave.
King James 2000
I would have been as though I had not been; I would have been carried from the womb to the grave.
Lexham Expanded Bible
I should have been as though I had not been; I should have been brought from [the] womb to the grave.
Modern King James verseion
I should have been as though I had not been; I would have been carried from the womb to the grave.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
If they had carried me to my grave as soon as I was born, then should I be now, as though I had never been.
NET Bible
I should have been as though I had never existed; I should have been carried right from the womb to the grave!
New Heart English Bible
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
The Emphasized Bible
As though I had not been, should I have become, - from the womb to the grave, might I have been borne.
Webster
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
World English Bible
I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
Youngs Literal Translation
As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
Themes
Life » Sacredness of, an inference from what is taught in the law concerning murder » Weary of » Job
Philosophy » Philosophical inductions and deductions relating to God and his providence
Interlinear
Yabal
Word Count of 20 Translations in Job 10:19
Verse Info
Context Readings
Job Continues His Response To Bildad
18 Why then did you make me come out of my mother's body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me, 19 And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place. 20 Are not the days of my life small in number? Let your eyes be turned away from me, so that I may have a little pleasure,
Names
Cross References
Psalm 58:8
Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.