Zophar's First Response To Job

1 Then Zophar the Naamathite replied:

1 Then Zophar the Naamathite (a)answered,

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,

1 Zophar from Naamath had this to say:

1 Then Zophar the Naamathite answered and said,

2 Should this stream of words(A) go unansweredand such a talker(a) be acquitted?

2 “Shall a multitude of words go unanswered,And a (A)talkative man be acquitted?

2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?

2 "Shouldn't a multitude of words be answered, or a person who talks too much be vindicated?

2 “Shall a multitude of words not be answered?And should a talkative man [making such a long-winded defense] be acquitted?

3 Should your babbling put others to silence,so that you can keep on ridiculingwith no one to humiliate you?

3 “Shall your boasts silence men?And shall you (B)scoff and none rebuke?

3 Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

3 Will your irrational babble silence people, and when you mock them, will you escape without being shamed?

3 “Should your boasts and babble silence men?And shall you scoff and no one put you to shame?

4 You have said, “My teaching(B) is sound,and I am pure in Your sight.”

4 “For (C)you have said, ‘My teaching is pure,And (D)I am innocent in your eyes.’

4 For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.

4 You've said, "My teaching is flawless; I'm clean in God's sight.'

4 “For you have said, ‘My teaching (doctrine) [that God knowingly afflicts the righteous] is pure,And I am innocent in your eyes.’(A)

5 But if only God would speakand declare His case(b) against you,

5 “But would that God might speak,And open His lips against you,

5 But oh that God would speak, and open his lips against thee;

5 "But what if God were to speak? What if he were to talk with you,

5 “But oh, that God would speak,And open His lips [to speak] against you,

6 He would show you the secrets of wisdom,(C)for true wisdom has two sides.Know then that God has chosen to overlook some of your sin.(D)

6 And show you the secrets of wisdom!For sound wisdom (b)(E)has two sides.Know then that God (c)forgets a part of (F)your iniquity.

6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.

6 and disclose his wise secrets? After all, there's so much more to understanding. So be aware that God will exact from you less than your sin deserves."

6 And [that He would] show you the secrets of wisdom!For sound wisdom (a)has two sides.Know therefore that God forgets a part of your wickedness and guilt.

God Can Do As He Pleases

7 Can you fathom the depths of Godor discover the limits of the Almighty?(E)

7 (G)Can you discover the depths of God?Can you discover the limits of the Almighty?

7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?

7 "Can you search through God's complex things? Can you uncover the limits of the Almighty?

7 “Can you discover the depths of God?Can you [by searching] discover the limits of the Almighty [ascend to His heights, extend to His widths, and comprehend His infinite perfection]?

8 They are higher than the heavens—what can you do?They are deeper than Sheol—what can you know?(F)

8 “They are (H)high as (d)the heavens, what can you do?Deeper than (e)(I)Sheol, what can you know?

8 It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?

8 These things are higher than the heavens, so what can you do? They are deeper than Sheol, so what can you know?

8 “His wisdom is as high as the heights of heaven. What can you do?It is deeper than Sheol (the nether world, the place of the dead). What can you know?

9 Their measure is longer than the earthand wider than the sea.

9 “Its measure is longer than the earthAnd broader than the sea.

9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.

9 They are longer than the earth's circumference, and broader than the ocean.

9 “It is longer in measure [and scope] than the earth,And broader than the sea.

10 If He passes by and throws someone in prisonor convenes a court, who can stop Him?(G)

10 “If He passes by or shuts up,Or calls an assembly, (J)who can restrain Him?

10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?

10 "If he bypasses, or imprisons, or convenes a court, who can stop him?

10 “If God passes by or arrests,Or calls an assembly [of judgment], who can restrain Him?[If He is against a man, who can call Him to account for it?]

11 Surely He knows which people are worthless.If He sees iniquity, will He not take note of it?(H)

11 “For (K)He knows false men,And He (L)sees iniquity (f)without investigating.

11 For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?

11 For he knows mankind's deceitfulness; when he sees iniquity, won't he himself consider it?

11 “For He recognizes and knows false and worthless men,And He sees wickedness, will He not consider it?

12 But a stupid man will gain understandingas soon as a wild donkey is born a man!

12 (g)(M)An idiot will become intelligentWhen the (h)foal of a (N)wild donkey is born a man.

12 For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.

12 An empty-headed person will gain understanding when a wild donkey is born a human being!"

12 “But a hollow (empty-headed) man will become intelligent and wise[Only] when the (b)colt of a wild donkey is born as a man.

Confess Your Sin And Be Forgiven

13 As for you, if you redirect your heartand lift up your hands to Him in prayer—

13 (O)If you would (P)direct your heart rightAnd (Q)spread out your hand to Him,

13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;

13 "Now for you, if you will prepare your heart, spread out your hands to him.

13 “If you direct your heart [on the right path]And stretch out your hands to Him,

14 if there is iniquity in your hand, remove it,and don’t allow injustice to dwell in your tents—

14 If iniquity is in your hand, (R)put it far away,And do not let wickedness dwell in your tents;

14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.

14 If you have any iniquity, throw it far away. Don't let evil live in your residence.

14 If sin is in your hand, put it far away [from you],And do not let wrongdoing dwell in your tents;

15 then you will hold your head high, free from fault.You will be firmly established and unafraid.(I)

15 “Then, indeed, you could (S)lift up your face without moral defect,And you would be steadfast and (T)not fear.

15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:

15 Then your confidence will be flawless, and your security will keep you from terror.

15 Then, indeed, you could lift up your face [to Him] without moral defect,And you would be firmly established and secure and not fear.

16 For you will forget your suffering,recalling it only as waters that have flowed by.

16 “For you would (U)forget your trouble,As (V)waters that have passed by, you would remember it.

16 Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:

16 You'll forget your suffering; you'll remember it like water that has evaporated.

16 “For you would forget your trouble;You would remember it as waters that have passed by.

17 Your life will be brighter than noonday;its darkness(c) will be like the morning.(J)

17 “Your (i)life would be (j)(W)brighter than noonday;Darkness would be like the morning.

17 And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.

17 Your life will be brighter than noonday. Even its darkness will be like dawn.

17 “And your (c)life would be brighter than the noonday;Darkness [then] would be like the morning.

18 You will be confident, because there is hope.(K)You will look carefully about and lie down in safety.(L)

18 “Then you would trust, because there is hope;And you would look around and rest securely.

18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.

18 You'll be secure, because there is hope; you'll see that you're at rest and safe.

18 “Then you would trust [with confidence], because there is hope;You would look around you and rest securely.

19 You will lie down without fear,and many will seek your favor.(M)

19 “You would (X)lie down and none would disturb you,And many would (Y)entreat your (k)favor.

19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.

19 When you sleep, there'll be nothing to fear; and many will court your favor.

19 “You would lie down with no one to frighten you,And many would entreat and seek your favor.

20 But the sight of the wicked(N) will fail.Their way of escape will be cut off,and their only hope is their last breath.(O)

20 “But the (Z)eyes of the wicked will fail,And (l)there will (AA)be no escape for them;And their (AB)hope is (m)(AC)to breathe their last.”

20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

20 But what the wicked look for will fail; their way of escape will be taken away from them; their only hope is to take their final breath."

20 “But the eyes of the wicked will fail,And they will not escape [the justice of God];And their hope is to breathe their last [and die].”

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org