Parallel Verses

New American Standard Bible

“I chose a way for them and sat as chief,
And dwelt as a king among the troops,
As one who comforted the mourners.

King James Version

I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.

Holman Bible

I directed their course and presided as chief.
I lived as a king among his troops,
like one who comforts those who mourn.


>

International Standard Version

I set an example of the way to live, as a leader would; I lived like a king among his army; like one who comforts mourners."

A Conservative Version

I chose out their way, and sat [as] chief, and dwelt as a king in the army, as a man who comforts the mourners.

American Standard Version

I chose out their way, and sat as chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.

Amplified


“I chose a way for them and sat as chief,
And dwelt as a king among his soldiers,
As one who comforts mourners.

Bible in Basic English

I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...

Darby Translation

I chose their way, and sat as chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth mourners.

Julia Smith Translation

I shall choose their way, and I shall sit the head, and I shall dwell as king in the troop, as he shall comfort those mourning.

King James 2000

I chose out their way, and sat as chief, and dwelt like a king in the army, as one that comforts the mourners.

Lexham Expanded Bible

I chose their way, and I sat [as] head, and I dwelled like a king among the troops, like [one] who comforts mourners.

Modern King James verseion

I chose out their way, and sat as chief; and I lived like a king in the army, as one who comforts the mourners.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When I agreed unto their way, I was the chief, and sat as a king among his servants; and when they were in heaviness, I was their comforter.

NET Bible

I chose the way for them and sat as their chief; I lived like a king among his troops; I was like one who comforts mourners.

New Heart English Bible

I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.

The Emphasized Bible

I chose out their way, and sat chief, - and abode, as king, in an army, as one who, to mourners, giveth comfort.

Webster

I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.

World English Bible

I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.

Youngs Literal Translation

I choose their way, and sit head, And I dwell as a king in a troop, When mourners he doth comfort.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I chose
בּחר 
Bachar 
Usage: 169

דּרך 
Derek 
Usage: 704

and sat
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

ראשׁ 
Ro'sh 
Usage: 598

and dwelt
שׁכן 
Shakan 
Usage: 128

as a king
מלך 
melek 
Usage: 2521

in the army
גּדוּד 
G@duwd 
Usage: 33

נחם 
Nacham 
Usage: 108

References

Fausets

Job

Context Readings

Job's Final Defense

24 If I laughed at them, they did not believe it; and they did not cast down the light of my countenance. 25 “I chose a way for them and sat as chief,
And dwelt as a king among the troops,
As one who comforted the mourners.


Cross References

Genesis 14:14-17

And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his tried and experienced servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.

Genesis 41:40

Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled; only in the throne will I be greater than thou.

Deuteronomy 33:5

And he was king in Jeshurun when the heads of the people, the tribes of Israel, were gathered together as one.

Judges 11:8

And the elders of Gilead said unto Jephthah, For this same reason we turn again to thee now that thou may go with us and fight against the sons of Ammon and be our head over all the inhabitants of Gilead.

2 Samuel 5:2

And even yesterday and the day before yesterday, when Saul was king over us, it was thou that didst lead out and bring in Israel; and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.

1 Chronicles 13:1-4

And David consulted with the captains of thousands and hundreds and with all the princes.

Job 1:3

His substance was seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred she asses, and a very great store of servants, so that this man was the greatest of all the men of the east.

Job 4:3-4

Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Job 31:37

I would declare unto him the number of my steps; as a prince I would go near unto him.

Isaiah 35:3-4

Comfort ye the tired hands and strengthen the knees that tremble.

Isaiah 61:1-3

The Spirit of the Lord GOD is upon me because the LORD has anointed me; he has sent me to preach good tidings unto those who are cast down; to bind up the wounds of the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those that are bound;

2 Corinthians 1:3-4

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

2 Corinthians 7:5-7

For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.

1 Thessalonians 3:2-3

and sent Timothy, our brother and minister of God and our fellowlabourer in the gospel of the Christ, to confirm you and to exhort you in your faith,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain