Parallel Verses

Worsley New Testament

Then the Jews came round Him, and said unto Him, How long dost thou hold us in suspense? If thou be the Messiah, tell us plainly.

New American Standard Bible

The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly.”

King James Version

Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

Holman Bible

Then the Jews surrounded Him and asked, “How long are You going to keep us in suspense? If You are the Messiah, tell us plainly.”

International Standard Version

So the Jewish leaders surrounded him and quizzed him, "How long are you going to keep us in suspense? If you're the Messiah, tell us so plainly."

A Conservative Version

The Jews therefore surrounded him, and said to him, When do thou lift up our soul? If thou are the Christ, tell us plainly.

American Standard Version

The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.

Amplified

So the Jews surrounded Him and began saying to Him, “How long are You going to keep us in suspense? If You are [really] the Christ (the Messiah, the Anointed), tell us so plainly and openly.”

An Understandable Version

Some Jewish [authorities] gathered around Him and asked, "How long will you hold us in suspense? If you [really] are the Christ, tell us plainly."

Anderson New Testament

Then the Jews came round him, and said to him: How long do you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.

Bible in Basic English

Then the Jews came round him, saying, how long are you going to keep us in doubt? If you are the Christ, say so clearly.

Common New Testament

So the Jews gathered round him and said to him, "How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."

Daniel Mace New Testament

the Jews came about him, and said, how long will you keep us in suspense? if you are the Messiah, tell us plainly.

Darby Translation

The Jews therefore surrounded him, and said to him, Until when dost thou hold our soul in suspense? If thou art the Christ, say so to us openly.

Godbey New Testament

Then the Jews surrounded Him, and said to Him, How long do you take away our soul?

Goodspeed New Testament

So the Jews gathered around him and said to him, "How much longer are you going to keep us in suspense? If you are really the Christ, tell us so frankly!"

John Wesley New Testament

Then came the Jews round about him, and said to him, How long dost thou keep us in suspense?

Julia Smith Translation

Then the Jews surrounded him, and said to him, How long takest thou away our soul? If thou art Christ, say to us with freedom of speech.

King James 2000

Then came the Jews round about him, and said unto him, How long do you make us to doubt? If you are the Christ, tell us plainly.

Lexham Expanded Bible

So the Jews surrounded him and began to say to him, "{How long will you keep us in suspense}? If you are the Christ, tell us plainly!"

Modern King James verseion

Then the Jews encircled Him and said to Him, How long do you make us doubt? If you are the Christ, tell us plainly.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then came the Jews round about him, and said unto him, "How long dost thou make us doubt? If thou be Christ, tell us plainly."

Moffatt New Testament

So the Jews gathered round him and asked, "How long are you going to keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."

Montgomery New Testament

Then all the Jews encircled him and kept asking him. "How long are you going to keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."

NET Bible

The Jewish leaders surrounded him and asked, "How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."

New Heart English Bible

The Jewish leaders therefore came around him and said to him, "How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly."

Noyes New Testament

Then came the Jews around him, and said to him, How long dost thou hold our minds in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.

Sawyer New Testament

Then the Jews came around him and said to him, How long do you hold our minds [in doubt]? If you are the Christ, tell us plainly.

The Emphasized Bible

The Jews, therefore, surrounded him, and were saying unto him - How long, holdest thou, our lives, in suspense? If, thou, art the Christ, tell us, plainly.

Thomas Haweis New Testament

Then the Jews came about him, and said to him, How long dost thou keep our soul in suspense? If thou art the Messiah, tell us plainly.

Twentieth Century New Testament

When the Jews gathered round him, and said: "How long are you going to keep us in suspense? If you are the Christ, tell us so frankly."

Webster

Then came the Jews around him, and said to him, How long dost thou make us to doubt? If thou art the Christ, tell us plainly.

Weymouth New Testament

when the Jews gathered round Him and kept asking Him, "How long do you mean to keep us in suspense? If you are the Christ, tell us so plainly."

Williams New Testament

So the Jews surrounded Him and kept asking Him, "How much longer are you going to keep us in suspense? If you are really the Christ, tell us so plainly."

World English Bible

The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."

Worrell New Testament

The Jews, therefore, came round about Him, and said to Him, "How long dost Thou hold us in suspense? If Thou art the Christ, tell us plainly."

Youngs Literal Translation

the Jews, therefore, came round about him, and said to him, 'Till when our soul dost thou hold in suspense? if thou art the Christ, tell us freely.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

κυκλόω 
Kukloo 
Usage: 4

the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

κυκλόω 
Kukloo 
Usage: 4

him

Usage: 0

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

How
πότε 
Pote 
Usage: 7

ἕως 
heos 
till, unto, until, to, till 9,
Usage: 74

dost thou make
αἴρω 
Airo 
take up, take away, take, away with, lift up, bear,
Usage: 52

us
ἡμῶν 
hemon 
ἡμῖν 
hemin 
our, us, we, not tr,
us, we, our, for us
Usage: 388
Usage: 160

to doubt
αἴρω 
Airo 
take up, take away, take, away with, lift up, bear,
Usage: 52

If
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

thou
σύ 
Su 
thou
Usage: 132

be
εἶ 
Ei 
thou art, be
Usage: 75

the Christ
Χριστός 
christos 
Usage: 557

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

References

Context Readings

Jesus At The Feast Of The Dedication

23 And Jesus was walking about the temple, in Solomon's portico. 24 Then the Jews came round Him, and said unto Him, How long dost thou hold us in suspense? If thou be the Messiah, tell us plainly. 25 Jesus answered them, I have told you, and ye do not believe me: though the works that I do in the name of my Father, testify of me.


Cross References

John 1:19

And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou?

Matthew 11:3

he sent two of his disciples to ask Him, Art thou He who was to come, or are we to expect another?

Luke 3:15

Now as the people were in suspense, and were all thinking in their hearts concerning John, whether he were the Christ or not,

Luke 22:67-70

and said to Him, Art thou the Messiah? tell us. And He said unto them, If I should tell you, ye would not believe:

John 8:25

Then said they to Him, Who art thou? And Jesus answered them, Even the same that I told you at first.

John 8:53

and the prophets are dead: whom dost thou pretend to be?

John 9:22

These things said his parents, because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed, that if any one confessed Him to be Christ, he should be turned out of the synagogue.

John 16:25

These things have I spoken to you in parables: but the time is coming when I shall no more speak to you in parables, but tell you with plainness concerning the Father.

2 Corinthians 3:12

Having therefore such hope, we use much freedom of speech:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain