Parallel Verses

The Emphasized Bible

The High-priests and Pharisees, therefore, brought together a high-council, and were saying - What are we to do, in that, this man, doeth, many signs?

New American Standard Bible

Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, “What are we doing? For this man is performing many signs.

King James Version

Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.

Holman Bible

So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and said, “What are we going to do since this man does many signs?

International Standard Version

So the high priests and the Pharisees assembled the Council and said, "What are we going to do? This man is performing many signs.

A Conservative Version

Therefore the chief priests and the Pharisees gathered a council, and said, What are we doing? Because this man does many signs.

American Standard Version

The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.

Amplified

So the chief priests and Pharisees convened a council [of the leaders in Israel], and said, “What are we doing? For this man performs many signs (attesting miracles).

An Understandable Version

So, the leading priests and the Pharisees assembled the Council [Note: This was the Jewish governing body called "the Sanhedrin"] and said, "What should we do, for this man is performing many [miraculous] signs?

Anderson New Testament

Then the chief priests and the Pharisees called together the Sanhedrin, and said: What are we doing? For this man does many signs.

Bible in Basic English

Then the high priests and the Pharisees had a meeting and said, What are we doing? This man is doing a number of signs.

Common New Testament

Then the chief priests and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we to do? For this man performs many signs.

Daniel Mace New Testament

upon this the chief priests and the Pharisees being assembled in council, said, what shall we do? for this man performs many miracles.

Darby Translation

The chief priests, therefore, and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man does many signs.

Godbey New Testament

Then the chief priests and Pharisees assembled the Sanhedrin, and continued to say, What are we doing? because this man is doing many miracles.

Goodspeed New Testament

Then the high priests and the Pharisees called a meeting of the council, and they said, "What are we to do about the fact that this man is showing so many signs?

John Wesley New Testament

Then the chief priests and elders assembled a council and said, What do we?

Julia Smith Translation

Then gathered together the chief priests and Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many signs.

King James 2000

Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many miracles.

Lexham Expanded Bible

So the chief priests and the Pharisees called together the Sanhedrin and said, "What are we doing? For this man is performing many signs!

Modern King James verseion

Then the chief priests and Pharisees gathered a sanhedrin, and said, What can we do? For this man does many miracles.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then gathered the high priests and the Pharisees a council and said, "What do we? This man doeth many miracles.

Moffatt New Testament

whereupon the high priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "Whatever is to be done?" they said. "The fellow is performing a number of Signs.

Montgomery New Testament

So the chief priests and Pharisees called a meeting of the Sanhedrin.

NET Bible

So the chief priests and the Pharisees called the council together and said, "What are we doing? For this man is performing many miraculous signs.

New Heart English Bible

The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.

Noyes New Testament

Therefore the chief priests and the Pharisees gathered a council, and said, What are we to do, seeing that this man worketh many signs?

Sawyer New Testament

Then the chief priests and Pharisees convened the Sanhedrim, and said, What do we accomplish? for this man performs many miracles.

Thomas Haweis New Testament

The chief priests and Pharisees therefore called the sanhedrim together, and said, What are we about? for this man is doing many miracles.

Twentieth Century New Testament

Upon this the Chief Priests and the Pharisees called a meeting of the High Council, and said: "What are we to do, now that this man is giving so many signs?

Webster

Then the chief priests and the Pharisees convened a council, and said, What do we? for this man performeth many miracles.

Weymouth New Testament

Therefore the High Priests and the Pharisees held a meeting of the Sanhedrin. "What steps are we taking?" they asked one another; "for this man is performing a great number of miracles.

Williams New Testament

So the high priests and the Pharisees called a meeting of the council, and began to say, "What are we to do? For this man is certainly performing many wonder-works.

World English Bible

The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.

Worrell New Testament

The high priests, therefore, and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? because This Man is doing many signs.

Worsley New Testament

Therefore the chief priests and the pharisees held a council and said, What are we doing? for this man worketh many miracles.

Youngs Literal Translation

the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together a sanhedrim, and said, 'What may we do? because this man doth many signs?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

συνάγω 
sunago 
Usage: 40

ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

the Pharisees
Φαρισαῖος 
Pharisaios 
Usage: 80

συνέδριον 
sunedrion 
Usage: 19

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

τίς 
Tis 
Usage: 344

do we
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

for
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

References

Context Readings

The Jewish Leaders Plot To Kill Jesus

46 but, certain from among them, went away unto the Pharisees, and told them what Jesus had done. 47 The High-priests and Pharisees, therefore, brought together a high-council, and were saying - What are we to do, in that, this man, doeth, many signs? 48 If we let him alone thus, all, will believe on him, and the Romans will come, and take away, both our place and nation.


Cross References

Matthew 26:3

Then, were gathered together, the High-priests and the Elders of the people, into the court of the High-priest who was called Caiaphas;

Matthew 5:22

But, I, say unto you, that, every one who is angry with his brother, shall be, liable, to judgment, - and, whosoever shall say to his brother, Worthless one!, shall be, liable, to the high council; and, whosoever shall say, Rebel!, shall be, liable, unto the fiery gehenna.

John 12:19

the Pharisees, therefore, said among themselves - Ye observe that ye are profiting nothing: See! the world, after him, hath gone away.

Psalm 2:2-4

The kings of earth take their station, and, grave men, have met by appointment together, - against Yahweh, and against his Anointed One saying :

Matthew 27:1-2

Now, when morning came, all the High-priests and Elders of the people took, counsel, against Jesus, so as to put him to death:

Mark 14:1

Now it was the Passover and the Unleavened cakes , after two days. And the High-priests and Scribes were seeking, how, with guile, they might secure, and lay him;

Luke 22:2

And the High-priests and the Scribes were seeking, how they might get rid of him; for they feared the people.

John 2:11

This, beginning of his signs, did Jesus, in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.

John 11:57

Now the High-priests and the Pharisees had given commands, that, if anyone came to know where he was, he should inform them , so that they might seize him.

Acts 4:5-6

And it came to pass, upon the morrow, that there were gathered together of them, the rulers and the elders and the scribes, in Jerusalem;

Acts 4:16-17

Saying - What are we to do with these men? For, indeed, that a notable sign hath come to pass through their means, unto all who are dwelling in Jerusalem, is manifest, and we cannot deny it !

Acts 4:27-28

For they were gathered together, of a truth, in this city, against thy holy servant Jesus, whom thou hadst anointed, - both Herod, and Pontius Pilate, with them of the nations, and peoples of Israel; -

Acts 5:21

Now, when they heard this, they entered, under the dawn, into the temple, and began teaching. And the High-priest and they who were with him, arriving, called together the high-council, and all the senate of the sons of Israel; and sent off unto the prison, to have them brought.

Acts 5:24

Now, when both the captain of the temple and the High-priests heard these words, they were utterly at a loss concerning them - what perhaps this might come to.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain