Parallel Verses

NET Bible

Then they shouted back, "Not this man, but Barabbas!" (Now Barabbas was a revolutionary.)

New American Standard Bible

So they cried out again, saying, “Not this Man, but Barabbas.” Now Barabbas was a robber.

King James Version

Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Holman Bible

They shouted back, “Not this man, but Barabbas!” Now Barabbas was a revolutionary.

International Standard Version

At this, they shouted out again, "Not this fellow, but Barabbas!" Now Barabbas was a revolutionary.

A Conservative Version

They all cried out again therefore, saying, Not this man, but Barabbas. But Barabbas was a robber.

American Standard Version

They cried out therefore again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.)

Amplified

Then they all shouted back again, “Not this Man, but Barabbas!” Now Barabbas was a robber.

An Understandable Version

They shouted out again, "[No], not this man. [We want] Barabbas!" [Note: Ironically, Barabbas' name means "son of the father"]. Now Barabbas was a robber.

Anderson New Testament

They all, then, cried out, saying: Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Bible in Basic English

Then again they gave a loud cry, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was an outlaw.

Common New Testament

Then they all cried again, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

Daniel Mace New Testament

upon which they all cried out again: not him, but Barabbas. now Barabbas was a robber.

Darby Translation

They cried therefore again all, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Godbey New Testament

Then they all again cried out, saying, Not Him, but Barabbas. And Barabbas was a robber.

Goodspeed New Testament

Then they shouted back, "No! Not him, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

John Wesley New Testament

Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Julia Smith Translation

Then cried they all again, saying, Not this, but Barabbas: and Barabbas was a robber.

King James 2000

Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Lexham Expanded Bible

Then they shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" (Now Barabbas was a revolutionary.)

Modern King James verseion

Then they all cried again, saying, Not this man, but Barabbas! But Barabbas was a robber.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then cried they all again saying, "Not him, but Barabbas." That Barabbas was a robber.

Moffatt New Testament

Again they yelled, "No, not him! Bar-Abbas!" Now Bar-Abbas was a robber.

Montgomery New Testament

Then they all shouted again. "No, not him! Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

New Heart English Bible

Then they shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas." Now Barabbas was a robber.

Noyes New Testament

Then they cried out again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Sawyer New Testament

Then all cried again, saying, Not this man, but Barabbas. But Barabbas was a robber.

The Emphasized Bible

So they cried aloud again, saying - Not this man, but Barabbas! Now, Barabbas, was, a robber.

Thomas Haweis New Testament

Then again they all clamoured, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Twentieth Century New Testament

"No, not this man," they shouted again, "but Barabbas!" This Barabbas was a robber.

Webster

Then they all cried again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Weymouth New Testament

With a roar of voices they again cried out, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

Williams New Testament

Then they all shouted back, "No! Not Him, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

World English Bible

Then they all shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

Worrell New Testament

They cried out, therefore, again, saying, "Not this Man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.

Worsley New Testament

Then they all cried out again, saying, Not Him, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

Youngs Literal Translation

therefore they all cried out again, saying, 'Not this one -- but Barabbas;' and Barabbas was a robber.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

κραυγάζω 
Kraugazo 
Usage: 7

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

τοῦτον 
Touton 
Usage: 50

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

Βαραββᾶς 
Barabbas 
Βαραββᾶς 
Barabbas 
Usage: 11
Usage: 11

Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

Pilate Questions Jesus

39 But it is your custom that I release one prisoner for you at the Passover. So do you want me to release for you the king of the Jews?" 40 Then they shouted back, "Not this man, but Barabbas!" (Now Barabbas was a revolutionary.)


Cross References

Matthew 27:16

At that time they had in custody a notorious prisoner named Jesus Barabbas.

Matthew 27:26

Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.

Mark 15:7

A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection.

Mark 15:15

Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified.

Luke 23:18-19

But they all shouted out together, "Take this man away! Release Barabbas for us!"

Luke 23:25

He released the man they asked for, who had been thrown in prison for insurrection and murder. But he handed Jesus over to their will.

Acts 3:13-14

The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our forefathers, has glorified his servant Jesus, whom you handed over and rejected in the presence of Pilate after he had decided to release him.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain