Parallel Verses
New American Standard Bible
So she *ran and *came to Simon Peter and to the other
King James Version
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Holman Bible
So she ran to Simon Peter
International Standard Version
So she ran off and went to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus kept loving. She told them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"
A Conservative Version
Therefore she runs and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and says to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.
American Standard Version
She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Amplified
So she ran and went to Simon Peter and to the
An Understandable Version
So, she ran and came to Simon Peter and to the other disciple, whom Jesus loved [i.e., probably the apostle John], and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb and we do not know where they have put Him."
Anderson New Testament
Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them: They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Bible in Basic English
Then she went running to Simon Peter, and to the other disciple who was loved by Jesus, and said to them, They have taken away the Lord out of the place of the dead and we have no knowledge where they have put him.
Common New Testament
So she ran, and came to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him."
Daniel Mace New Testament
upon this she went in great haste to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, they have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Darby Translation
She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Godbey New Testament
Then she runs, and comes to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and says to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have placed Him.
Goodspeed New Testament
So she ran away and went to Simon Peter and the other disciple who was dear to Jesus, and said to them, "They have taken the Master out of the tomb, and we do not know where they have put him."
John Wesley New Testament
Then she runneth and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Julia Smith Translation
Then she runs, and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and says to them, They took away the Lord from the tomb; and we know not where they laid him.
King James 2000
Then she ran, and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said unto them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.
Lexham Expanded Bible
So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and said to them, "They have taken away the Lord from the tomb and we do not know where they have put him!"
Modern King James verseion
Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then she ran, and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said unto them, "They have taken away the Lord out of the tomb and we cannot tell where they have laid him."
Moffatt New Testament
she ran off to Simon Peter and to the other disciple, the favourite of Jesus, telling them, "They have taken the master out of the tomb, and we do not know where they have put him!"
Montgomery New Testament
So she came running to Simon Peter and that other disciple whom Jesus loved, saying, "They have taken the Master out of the tomb, and we do not know where they have laid him!"
NET Bible
So she went running to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, "They have taken the Lord from the tomb, and we don't know where they have put him!"
New Heart English Bible
Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have put him."
Noyes New Testament
She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Sawyer New Testament
Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, They have taken away the Lord from the tomb, and we know not where they have laid him.
The Emphasized Bible
She runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus dearly loved, and saith unto them - They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
Thomas Haweis New Testament
She therefore runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
Twentieth Century New Testament
So she came running to Simon Peter, and to that other disciple who was Jesus' friend, and said to them: "They have taken away the Master out of the tomb, and we do not know where they have laid him!"
Webster
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.
Weymouth New Testament
So she ran, as fast as she could, to find Simon Peter and the other disciple--the one who was dear to Jesus--and to tell them, "They have taken the Master out of the tomb, and we do not know where they have put Him."
Williams New Testament
So she ran away and went to Simon Peter and the other disciple whom Jesus tenderly loved, and said to them, "They have taken away the Lord from the tomb, and we do not know where they have put Him."
World English Bible
Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him!"
Worrell New Testament
She runs, therefore, and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and says to them, "They took away the Lord out of the tomb, and we know not where they laid Him!"
Worsley New Testament
She therefore runneth and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid Him.
Youngs Literal Translation
she runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, 'They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.'
Themes
Jesus Christ » History of » Arises from the dead (just outside jerusalem)
Jesus Christ » Miracles of » Resurrection
John » The apostle » Present at the gravesite of jesus
Love » Instances of love for jesus » Mary magdalene and other disciples
Topics
Interlinear
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0
Pros
πρός
Pros
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412
Simon
References
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 37 Translations in John 20:2
Prayers for John 20:2
Verse Info
Context Readings
Jesus Is Raised
1
Mary Magdalene arrived at the tomb early on the first day of the week while it was still dark. She saw the stone was taken away from the tomb.
2 So she *ran and *came to Simon Peter and to the other
Cross References
John 13:23
The disciple whom Jesus loved was leaning on his chest.
John 20:13
Woman why do you weep, they asked? She told them: They have taken my Lord and I do not know where they laid him.
John 19:26
Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved. He said to his mother, Woman, look, your son!
John 21:7
That disciple whom Jesus loved said to Peter: It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat about him (for he was dressed only in undergarments), and jumped into the sea.
Matthew 27:63-64
They said: Sir, we remember while he was yet alive, the deceiver said, 'After three days I will rise again.'
John 20:9
They still did not know the Scripture that he must rise from the dead.
John 20:15
Jesus said to her: Woman, why do you weep? Who are you looking for? She thought he was the gardener. She said: Sir, if you have carried him somewhere else tell me where you laid him and I will take him away.
John 21:20
Peter, turning about, saw the disciple whom Jesus loved following. He is the one who also leaned back on his breast at the supper, and said, Lord, who is he that betrays you?
John 21:24
This is the disciple that bears witness of these things, and wrote these things. That way we know that his witness is true.