Parallel Verses

A Conservative Version

But Peter, having turned around, sees the disciple whom Jesus loves, following, who also leaned near his chest at the supper, and said, Lord, who is the man betraying thee?

New American Standard Bible

Peter, turning around, *saw the disciple whom Jesus loved following them; the one who also had leaned back on His bosom at the supper and said, “Lord, who is the one who betrays You?”

King James Version

Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?

Holman Bible

So Peter turned around and saw the disciple Jesus loved following them. That disciple was the one who had leaned back against Jesus at the supper and asked, “Lord, who is the one that’s going to betray You?”

International Standard Version

Peter turned around and noticed the disciple whom Jesus kept loving following them. He was the one who had put his head on Jesus' chest at the supper and had asked, "Lord, who is the one who is going to betray you?"

American Standard Version

Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; who also leaned back on his breast at the supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?

Amplified

Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them; the one who also had leaned back on His chest at the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray You?”

An Understandable Version

Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved [i.e., probably the apostle John] following [along behind him]. This was the same disciple who had leaned over close to Jesus at the [Passover] meal and asked Him, "Lord, who is it that will turn you over [to the Jewish authorities]?"

Anderson New Testament

Then Peter, turning about, saw the disciple that Jesus loved, following, who also reclined at supper upon his breast, and said: Lord, who is he that delivers thee up?

Bible in Basic English

Then Peter, turning round, saw the disciple who was dear to Jesus coming after them--the disciple who was resting on his breast at the last meal, and said, Lord, who is it who will be false to you?

Common New Testament

Peter turned and saw following them the disciple whom Jesus loved, who had leaned on his breast at the supper and had said, "Lord, who is the one who is going to betray you?"

Daniel Mace New Testament

Then Peter turning about, saw the favourite disciple of Jesus was behind; the same who leaned next to Jesus at supper, and said, Lord, which is he that is to betray you?

Darby Translation

Peter, turning round, sees the disciple whom Jesus loved following, who also leaned at supper on his breast, and said, Lord, who is it that delivers thee up?

Godbey New Testament

And Peter turning sees the disciple, whom Jesus loved, following; who also leaned upon His breast in the supper, and said; Lord, who is the one having betrayed thee?

Goodspeed New Testament

Peter turned and saw following them the disciple who was very dear to Jesus, who at the supper leaned back on Jesus' breast and said, "Master, who is it that is going to betray you?"

John Wesley New Testament

Peter turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following, who also leaned on his breast at supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?

Julia Smith Translation

And Peter having turned back, sees the disciple whom Jesus loved following, who also reclined in the supper upon his breast, and said, Lord, who is he delivering thee up

King James 2000

Then Peter, turning about, saw the disciple whom Jesus loved following; who also leaned on his breast at supper, and said, Lord, who is he that betrays you?

Lexham Expanded Bible

Peter turned [and] saw the disciple whom Jesus loved following [them] (who also leaned back on his chest at the dinner and said, "Lord, who is the one betraying you?")

Modern King James verseion

Then Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following (the one who also leaned on His breast at supper, and said, Lord, who is he who betrays You?)

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Peter turned about, and saw that disciple whom Jesus loved following, which also leaned on his breast at supper, and said, "Lord which is he that shall betray thee?"

Moffatt New Testament

Peter turned round and saw that the favourite disciple of Jesus was following, the disciple who had leant on his breast at supper and put the question, "Lord, who is to betray you?"

Montgomery New Testament

Peter turned around and saw that the disciple whom Jesus loved was following??e who at the supper leaned back upon his breast and said, "Lord, who is to betray you?"

NET Bible

Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them. (This was the disciple who had leaned back against Jesus' chest at the meal and asked, "Lord, who is the one who is going to betray you?")

New Heart English Bible

Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' chest at the supper and asked, "Lord, who is going to betray You?"

Noyes New Testament

Peter, turning round, seeth the disciple whom Jesus loved following,who also at supper leaned back on his breast, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?

Sawyer New Testament

And Peter turning around saw the disciple whom Jesus loved following, who also reclined at the supper on his breast and said, Lord, who is it that is to betray you?

The Emphasized Bible

Peter, turning about, beholdeth the disciple whom Jesus loved, following, - who also reclined during the supper upon his breast, and said - Lord, who is it that is delivering thee up?

Thomas Haweis New Testament

Now Peter, turning about, saw the disciple whom Jesus loved following; who also at the supper reclined on his bosom, and said, Lord, which is the person who betrayeth thee?

Twentieth Century New Testament

Peter turned round, and saw the disciple whom Jesus loved following--the one who at the supper leant back on the Master's shoulder, and asked him who it was that would betray him.

Webster

Then Peter turning about, seeth the disciple whom Jesus loved, following; (who also leaned on his breast at supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?)

Weymouth New Testament

Peter turned round and noticed the disciple whom Jesus loved following--the one who at the supper had leaned back on His breast and had asked, "Master, who is it that is betraying you?"

Williams New Testament

Peter turned and saw following them the disciple whom Jesus specially loved, who at the supper leaned back upon Jesus' breast and asked, "Lord, who is it that is going to betray you?"

World English Bible

Then Peter, turning around, saw a disciple following. This was the disciple whom Jesus sincerely loved, the one who had also leaned on Jesus' breast at the supper and asked, "Lord, who is going to betray You?"

Worrell New Testament

Peter, turning about, sees the disciple whom Jesus loved following; who also at the Supper leaned back on Jesus' breast, and said, "Lord, who is he that betrays Thee?"

Worsley New Testament

And Peter turning about seeth the disciple whom Jesus loved, (and who leaned on his breast at supper, and said, Lord, who is he that will betray Thee?) following them;

Youngs Literal Translation

And Peter having turned about doth see the disciple whom Jesus was loving following, (who also reclined in the supper on his breast, and said, 'Sir, who is he who is delivering thee up?')

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

ἐπιστρέφω 
Epistrepho 
Usage: 29

βλέπω 
Blepo 
Usage: 85

the disciple
μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

G25
ἀγαπάω 
Agapao 
Usage: 92

ἀκολουθέω 
Akoloutheo 
Usage: 67

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
τίς 
Tis 
Usage: 980
Usage: 344


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀναπίπτω 
Anapipto 
Usage: 8

on
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

his

Usage: 0

στῆθος 
Stethos 
Usage: 4

at
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

δεῖπνον 
Deipnon 
Usage: 9

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

he that

which, who, the things, the son,
Usage: 0

παραδίδωμι 
Paradidomi 
Usage: 75

References

Context Readings

Peter And The Other Disciple Jesus Loved

19 Now he said this, signifying by what kind of death he will glorify God. And after saying this, he says to him, Follow me. 20 But Peter, having turned around, sees the disciple whom Jesus loves, following, who also leaned near his chest at the supper, and said, Lord, who is the man betraying thee? 21 Having seen this man, Peter says to Jesus, Lord, and what of this man?

Cross References

John 21:7

That disciple therefore whom Jesus loved says to Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it is the Lord, he tied the coat around himself (for he was undressed), and threw himself into the sea.

John 20:2

Therefore she runs and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and says to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.

John 13:23-26

And one of his disciples whom Jesus loved was sitting at Jesus' bosom.

John 21:24

This is the disciple who testifies about these things, and who wrote these things. And we know that his testimony is true.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain