Parallel Verses

John Wesley New Testament

And the other disciples came in the vessel (for they were not far from land, about two hundred cubits) drawing the net, full of fishes.

New American Standard Bible

But the other disciples came in the little boat, for they were not far from the land, but about one hundred yards away, dragging the net full of fish.

King James Version

And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.

Holman Bible

But since they were not far from land (about 100 yards away), the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish.

International Standard Version

But the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish. They were only about 200 cubits away from the shore.

A Conservative Version

And the other disciples came in the skiff (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net of the fishes.

American Standard Version

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net full of fishes.

Amplified

But the other disciples came in the small boat, for they were not far from shore, only about a hundred yards away, dragging the net full of fish.

An Understandable Version

But the other disciples came [to shore] in their little boat, dragging their net full of fish (for they were only about a hundred yards from land).

Anderson New Testament

And the other disciples came in a little ship, dragging the net with fishes, for they were not far from the land, only about two hundred cubits.

Bible in Basic English

And the other disciples came in the little boat (they were not far from land, only about two hundred cubits off) pulling the net full of fish.

Common New Testament

But the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from land, but about a hundred yards off.

Daniel Mace New Testament

as for the other disciples, they came in the bark dragging the net full of fish, for they were but about two hundred cubits distant from land.

Darby Translation

and the other disciples came in the small boat, for they were not far from the land, but somewhere about two hundred cubits, dragging the net of fishes.

Godbey New Testament

and the other disciples came in the ship (for they were not far from the land, but about two hundred cubits), drawing the net of the fishes.

Goodspeed New Testament

The rest of the disciples followed in the boat, for they were not far from land, only about a hundred yards, dragging in the net full of fish.

Julia Smith Translation

And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as from two hundred cubits) dragging the net of fishes.

King James 2000

And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fish.

Lexham Expanded Bible

But the other disciples came in the boat, dragging the net of fish, because they were not far from the land, but about two hundred cubits away.

Modern King James verseion

And the other disciples came in a little boat (for they were not far from land, only about two hundred cubits), dragging the net of fish.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The other disciples came by ship: For they were not far from land, but as it were two hundred cubits; And they drew the net with fishes.

Moffatt New Testament

while the rest of the disciples came ashore in the punt (they were not far from land, only about a hundred yards), dragging their netful of fish.

Montgomery New Testament

The rest of the disciples came in the boat, for they were not far from shore??nly about a hundred yards??ragging in the net full of fish.

NET Bible

Meanwhile the other disciples came with the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from land, only about a hundred yards.

New Heart English Bible

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.

Noyes New Testament

And the other disciples came in the boat, (for they were not far from land, only about two hundred cubits,) dragging the net with the fishes.

Sawyer New Testament

But the other disciples came with the boat, drawing the net of fishes, for they were not far from the land, but about two hundred cubits distant.

The Emphasized Bible

but, the other disciples, came, by the little boat, - for they were not farther from the land than about two hundred cubits off, - dragging the net of fishes.

Thomas Haweis New Testament

And the other disciples came in the little vessel, (for they were not far from land, only about two hundred cubits,) dragging the net with the fishes.

Twentieth Century New Testament

But the rest of the disciples came in the boat (for they were only about a hundred yards from shore), dragging the net full of fish.

Webster

And the other disciples came in a little boat (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits) dragging the net with fishes.

Weymouth New Testament

But the rest of the disciples came in the small boat (for they were not far from land--only about a hundred yards off)

Williams New Testament

The rest of the disciples followed in the little boat, for they were not far from shore -- only about a hundred yards -- dragging in the net full of fish.

World English Bible

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.

Worrell New Testament

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits distant), dragging the net full of fishes.

Worsley New Testament

and the other disciples came in the boat dragging the net of fishes; for they were not far from the land, but about two hundred cubits.

Youngs Literal Translation

and the other disciples came by the little boat, for they were not far from the land, but as it were about two hundred cubits off, dragging the net of the fishes;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

the other
ἄλλος 
Allos 
Usage: 119

μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

came in
ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

πλοιάριον 
Ploiarion 
Usage: 6

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

far
μακράν 
Makran 
Usage: 7

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

γῆ 
Ge 
Usage: 186

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

as it were
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

διακόσιοι 
Diakosioi 
Usage: 8

πῆχυς 
Pechus 
Usage: 2

σύρω 
Suro 
Usage: 5

the net
δίκτυον 
Diktuon 
net
Usage: 10

Context Readings

Jesus Appears To The Disciples In Galilee

7 Then the disciple whom Jesus loved saith to Peter, It is the Lord. Simon Peter hearing that it was the Lord, girt on his upper coat (for he was stript) and threw himself into the sea. 8 And the other disciples came in the vessel (for they were not far from land, about two hundred cubits) drawing the net, full of fishes. 9 When they came ashore, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain