Parallel Verses
Weymouth New Testament
And John too was baptizing at Aenon, near Salim, because there were many pools of water there; and people came and received baptism.
New American Standard Bible
John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized—
King James Version
And John also was baptizing in AEnon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
Holman Bible
John
International Standard Version
John was also baptizing in Aenon, near Salim, because there was plenty of water there. People kept coming and were being baptized,
A Conservative Version
And John also was immersing in Aenon near Salim because there was much water there. And they came and were immersed.
American Standard Version
And John also was baptizing in Enon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
Amplified
Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because there was an abundance of water there; and people were coming and were being baptized—
An Understandable Version
John [the Immerser] was also immersing people in Aenon, near Salem [Note: These locations are thought to have been in northeastern Judea, near the Jordan River], because there was a lot of water there; so people were coming to be immersed.
Anderson New Testament
And John also was immersing in Aenon, near Salim, because there was much water there. And they came and were immersed;
Bible in Basic English
Now John was then giving baptism at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were given baptism.
Common New Testament
Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were baptized.
Daniel Mace New Testament
and baptized, while John was likewise baptizing in Enon, near Salim, it being a place abounding with water: so that people came to be baptized there.
Darby Translation
And John also was baptising in Aenon, near Salim, because there was a great deal of water there; and they came to him and were baptised:
Godbey New Testament
And John was also baptizing in Enon near Salim, because there were many waters there: and they came and baptized.
Goodspeed New Testament
John too was baptizing at Aenon, near Salim, for there was plenty of water there, and people came there and were baptized.
John Wesley New Testament
And John also was baptizing in Enon, near Salim, because there was much water there; and they came and were baptized.
Julia Smith Translation
And John was also immersing in AEnon near Salim, for many waters were there: and they came near and were immersed.
King James 2000
And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
Lexham Expanded Bible
Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and they were coming and were being baptized.
Modern King James verseion
And John was also baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. And they came and were baptized.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and John also baptised in Enon, besides Salim, because there was much water there, and they came, and were baptised.
Moffatt New Testament
John was also baptizing at Aenon near Salim, as there was plenty of water there, and people came to him and were baptized
Montgomery New Testament
John also was baptizing in Aenon, near Salim, because there were many streams there, and people kept coming to receive baptism.
NET Bible
John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming to him and being baptized.
New Heart English Bible
John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized.
Noyes New Testament
And John also was baptizing in Aenon, near Salim, because there was much water there; and they came, and were baptized.
Sawyer New Testament
And John also was baptizing at AEnon, near Salim, because there were many waters there; and they came and were baptized,
The Emphasized Bible
And John also was immersing in Aenon, near to him, because, many waters, were there; and they were coming, and being immersed; -
Thomas Haweis New Testament
Now John also was baptising at Enon, near to Salem, for there were many streams of water there: and they came, and were baptised.
Twentieth Century New Testament
John, also, was baptizing at Aenon near Salim, because there were many streams there; and people were constantly coming and being baptized.
Webster
And John also was baptizing in Enon, near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
Williams New Testament
But John too was baptizing people at Aenon, near Salim, for there was plenty of water there, and so the people were coming and being baptized.
World English Bible
John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized.
Worrell New Testament
And John also was immersing in Enon near Salim, because there was much water there; and they were coming and being immersed.
Worsley New Testament
And John also was baptizing in Enon near Salim; because there was much water there: and people came to him and were baptized.
Youngs Literal Translation
and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized --
Themes
Baptism » Examples of » Administered by john the baptist
Baptism » As administered by john
Enon (aenon) » Because there was plenty of water, john immersed people near
John » Testifies to the messiahship of jesus
Interlinear
De
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 37 Translations in John 3:23
Verse Info
Context Readings
Additional Testimony By John The Baptist About Jesus
22 After this Jesus and His disciples went into Judaea; and there He made a stay in company with them and baptized. 23 And John too was baptizing at Aenon, near Salim, because there were many pools of water there; and people came and received baptism. 24 (For John was not yet in prison.)
Phrases
Cross References
Matthew 3:5-6
Then large numbers of people went out to him--people from Jerusalem and from all Judaea, and from the whole of the Jordan valley--
Mark 1:4-5
So John the Baptizer came, and was in the Desert proclaiming a baptism of the penitent for forgiveness of sins.
Luke 3:7
Accordingly John used to say to the crowds who came out to be baptized by him, "O vipers' brood, who has warned you to flee from the coming wrath?
Revelation 1:15
His feet were like silver-bronze, when it is white-hot in a furnace; and His voice resembled the sound of many waters.
Revelation 14:2
And I heard music from Heaven which resembled the sound of many waters and the roar of loud thunder; and the music which I heard was like that of harpists playing upon their harps.
Revelation 19:6
And I seemed to hear the voices of a great multitude and the sound of many waters and of loud peals of thunder, which said, "Hallelujah! Because the Lord our God, the Ruler of all, has become King.