Parallel Verses

Worsley New Testament

And John also was baptizing in Enon near Salim; because there was much water there: and people came to him and were baptized.

New American Standard Bible

John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized—

King James Version

And John also was baptizing in AEnon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.

Holman Bible

John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was plenty of water there. People were coming and being baptized,

International Standard Version

John was also baptizing in Aenon, near Salim, because there was plenty of water there. People kept coming and were being baptized,

A Conservative Version

And John also was immersing in Aenon near Salim because there was much water there. And they came and were immersed.

American Standard Version

And John also was baptizing in Enon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.

Amplified

Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because there was an abundance of water there; and people were coming and were being baptized—

An Understandable Version

John [the Immerser] was also immersing people in Aenon, near Salem [Note: These locations are thought to have been in northeastern Judea, near the Jordan River], because there was a lot of water there; so people were coming to be immersed.

Anderson New Testament

And John also was immersing in Aenon, near Salim, because there was much water there. And they came and were immersed;

Bible in Basic English

Now John was then giving baptism at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were given baptism.

Common New Testament

Now John also was baptizing at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were baptized.

Daniel Mace New Testament

and baptized, while John was likewise baptizing in Enon, near Salim, it being a place abounding with water: so that people came to be baptized there.

Darby Translation

And John also was baptising in Aenon, near Salim, because there was a great deal of water there; and they came to him and were baptised:

Godbey New Testament

And John was also baptizing in Enon near Salim, because there were many waters there: and they came and baptized.

Goodspeed New Testament

John too was baptizing at Aenon, near Salim, for there was plenty of water there, and people came there and were baptized.

John Wesley New Testament

And John also was baptizing in Enon, near Salim, because there was much water there; and they came and were baptized.

Julia Smith Translation

And John was also immersing in AEnon near Salim, for many waters were there: and they came near and were immersed.

King James 2000

And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.

Lexham Expanded Bible

Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and they were coming and were being baptized.

Modern King James verseion

And John was also baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. And they came and were baptized.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and John also baptised in Enon, besides Salim, because there was much water there, and they came, and were baptised.

Moffatt New Testament

John was also baptizing at Aenon near Salim, as there was plenty of water there, and people came to him and were baptized

Montgomery New Testament

John also was baptizing in Aenon, near Salim, because there were many streams there, and people kept coming to receive baptism.

NET Bible

John was also baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming to him and being baptized.

New Heart English Bible

John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized.

Noyes New Testament

And John also was baptizing in Aenon, near Salim, because there was much water there; and they came, and were baptized.

Sawyer New Testament

And John also was baptizing at AEnon, near Salim, because there were many waters there; and they came and were baptized,

The Emphasized Bible

And John also was immersing in Aenon, near to him, because, many waters, were there; and they were coming, and being immersed; -

Thomas Haweis New Testament

Now John also was baptising at Enon, near to Salem, for there were many streams of water there: and they came, and were baptised.

Twentieth Century New Testament

John, also, was baptizing at Aenon near Salim, because there were many streams there; and people were constantly coming and being baptized.

Webster

And John also was baptizing in Enon, near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.

Weymouth New Testament

And John too was baptizing at Aenon, near Salim, because there were many pools of water there; and people came and received baptism.

Williams New Testament

But John too was baptizing people at Aenon, near Salim, for there was plenty of water there, and so the people were coming and being baptized.

World English Bible

John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized.

Worrell New Testament

And John also was immersing in Enon near Salim, because there was much water there; and they were coming and being immersed.

Youngs Literal Translation

and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Ἰωάννης 
Ioannes 
John , John , John , John
Usage: 116


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

βαπτίζω 
Baptizo 
Usage: 65

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Ænon
Αἰνών 
Ainon 
Usage: 1

ἐγγύς 
Eggus 
Usage: 23

to Salim
Σαλείμ 
Saleim 
Usage: 1

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

ὕδωρ ὕδατος 
Hudor 
Usage: 63

ἐκεῖ 
Ekei 
there, thither, not tr,
Usage: 65

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

παραγίνομαι 
Paraginomai 
come, be present, go
Usage: 33

Context Readings

Additional Testimony By John The Baptist About Jesus

22 After these things came Jesus, and his disciples into the land of Judea: and He stayed with them there, and baptized. 23 And John also was baptizing in Enon near Salim; because there was much water there: and people came to him and were baptized. 24 For John was not yet cast into prison.

Cross References

Matthew 3:5-6

Then went, out to him Jerusalem, and all Judea, and all the country about Jordan,

Mark 1:4-5

and preaching the baptism of repentance in order to the remission of sins;

Luke 3:7

Therefore said he to the multitudes that came to be baptised by him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?

Revelation 1:15

and his feet like fine brass, as if they were glowing in a furnace: and his voice as the sound of many waters:

Revelation 14:2

And I heard a voice from heaven, like the noise of many waters, and as the sound of great thunder; and I heard the sound of harpers playing on their harps:

Revelation 19:6

And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the noise of many waters, and as the sound of mighty thunders, saying, Alleluia, for the Lord God the almighty reigneth.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain