Parallel Verses
Montgomery New Testament
Then some of John's disciples got into a controversy with a Jew in regard to purification; so they came to John and said to him.
New American Standard Bible
Therefore there arose a discussion on the part of John’s disciples with a Jew about
King James Version
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
Holman Bible
Then a dispute arose between John’s disciples
International Standard Version
Then a controversy about ritual purification sprang up between a certain Jew and John's disciples,
A Conservative Version
Therefore a debate developed from John's disciples with the Jews about purification.
American Standard Version
There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with a Jew about purifying.
Amplified
Therefore there arose a controversy between John’s disciples and a Jew in regard to
An Understandable Version
[About then] a dispute arose between John's disciples and a Jew over ceremonial cleansing.
Anderson New Testament
There arose, therefore, a dispute between some of John's disciples and a Jew, about purification.
Bible in Basic English
Then a question came up between John's disciples and a Jew about washing.
Common New Testament
Now a discussion arose between some of John's disciples and a Jew over purifying.
Daniel Mace New Testament
Now there happen'd to be a dispute about baptism between a Jews, and some of John's disciples:
Darby Translation
There was therefore a reasoning of the disciples of John with a Jew about purification.
Godbey New Testament
And there was a disputation of the disciples of John, concerning purifying.
Goodspeed New Testament
So a discussion arose between John's disciples and a man from Judea, about purification.
John Wesley New Testament
Then there arose a dispute between some of John's disciples and the Jews, about purifying.
Julia Smith Translation
Then was there an investigation of John's disciples with Jesus about purification.
King James 2000
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
Lexham Expanded Bible
So a dispute occurred on the part of John's disciples with a Jew concerning purification.
Modern King James verseion
Then a question from John's disciples arose with the Jews about purification.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And there arose a question between John's disciples and the Jews about purifying.
Moffatt New Testament
Now a dispute arose between John's disciples and a Jew over the question of 'purification';
NET Bible
Now a dispute came about between some of John's disciples and a certain Jew concerning ceremonial washing.
New Heart English Bible
Now a dispute arose between John's disciples with a Jew about purification.
Noyes New Testament
Then there arose a question on the part of Johns disciples with a Jew about purifying.
Sawyer New Testament
Then there was a controversy of the disciples of John with a Jew concerning purification.
The Emphasized Bible
There arose, therefore, a questioning, from among the disciples of John, with a Jew, - concerning purification.
Thomas Haweis New Testament
Then a dispute arose between the disciples of John and the Jews with regard to purification.
Twentieth Century New Testament
Now a discussion arose between some of John's disciples and a Jew on the subject of 'purification;'
Webster
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews, about purifying.
Weymouth New Testament
As the result, a discussion having arisen on the part of John's disciples with a Jew about purification,
Williams New Testament
Then a discussion came up between John's disciples and a Jew about purification.
World English Bible
There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with some Jews about purification.
Worrell New Testament
There arose, therefore, a question, on the part of John's disciples with a Jew, about purification.
Worsley New Testament
Now there arose a dispute between some of the disciples of John, and the Jews, about purifying.
Youngs Literal Translation
there arose then a question from the disciples of John with some Jews about purifying,
Themes
Disciples » Heal persecution of » Of john the baptist
Interlinear
References
Morish
Word Count of 37 Translations in John 3:25
Verse Info
Context Readings
Additional Testimony By John The Baptist About Jesus
24 (For John had not yet been thrown into prison.) 25 Then some of John's disciples got into a controversy with a Jew in regard to purification; so they came to John and said to him. 26 "Rabbi, see! The man who was with you on the other side of Jordan, and to whom you yourself have borne testimony, is now baptizing, and everybody is coming to him."
Cross References
John 2:6
Now there were six stone water-jars standing there, according to the Jewish rites of purification, each holding about twenty gallons.
Matthew 3:11
I indeed am baptizing you in water, unto repentance; but One is coming after me, mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit and in fire.
Mark 7:2-5
They had noticed that some of his disciples were eating with "common," that is to say, unwashed hands.
Mark 7:8
"You neglect the commandment of God, and hold fast the traditions of men."
Hebrews 6:2
of faith in God, of the teaching regarding ablutions and the laying on of hands, of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
Hebrews 9:10
since they consist only in meats and drinks and various ablutions, carnal ordinances, imposed until the time of reformation.
Hebrews 9:13-14
For if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer sprinkled on those who have been defiled, sanctify to the cleansing of the flesh,
Hebrews 9:23
While, then, it was necessary that the copies of the heavenly things should be cleansed by such sacrifices, the heavenly things themselves required nobler sacrifices than these.
1 Peter 3:21
Baptism, the counterpart of that, now saves you (not the washing off of the filth of the flesh, but the prayer for a good conscience toward God), through the resurrection of Jesus Christ.