Parallel Verses

Montgomery New Testament

And when he was already on his way down, his slaves met him, saying that his boy was living.

New American Standard Bible

As he was now going down, his slaves met him, saying that his son was living.

King James Version

And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

Holman Bible

While he was still going down, his slaves met him saying that his boy was alive.

International Standard Version

While he was on his way, his servants met him and told him that his child was alive.

A Conservative Version

And as he was now going down, his bondmen met him and reported, saying, Thy boy lives.

American Standard Version

And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.

Amplified

But even as he was on the road going down, his servants met him and reported, saying, Your son lives!

An Understandable Version

While he was going along, his slaves met him and told him that his son was [still] alive.

Anderson New Testament

And as he was going down, his servants met him, and said: Your son lives.

Bible in Basic English

And while he was going down, his servants came to him and said, Your boy is living.

Common New Testament

As he was going down, his servants met him and told him that his son was living.

Daniel Mace New Testament

as he was upon the road, his servants met him, and acquainted him, that his son was well.

Darby Translation

But already, as he was going down, his servants met him and brought him word saying, Thy child lives.

Godbey New Testament

And he already coming down, the servants met him, and reported, that the child lives.

Goodspeed New Testament

While he was on the way, his slaves met him and told him that his boy was going to live.

John Wesley New Testament

And as he was now going down, his servants met him and told him, saying, Thy son liveth.

Jubilee 2000 Bible

And as he was now going down, his slaves met him and told him, saying, Thy son lives.

Julia Smith Translation

And he already going down, his servants met him, and announced, saying, That thy child lives.

King James 2000

And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Your son lives.

Lexham Expanded Bible

Now [as] he was going down, his slaves met him, saying that his child was alive.

Modern King James verseion

And as he was now going down, his servants met him and told him, saying, Your son lives.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And anon as he went on his way, his servants met him, and told him, saying, "Thy child liveth."

Moffatt New Testament

And on the road his servants met him with the news that his boy was alive.

NET Bible

While he was on his way down, his slaves met him and told him that his son was going to live.

New Heart English Bible

As he was now going down, his servants met him, saying that his son was alive.

Noyes New Testament

And as he was now going down, the servants met him, and brought word that his child was living.

Sawyer New Testament

And as he was now going down his servants met him, and told, saying, Your child lives.

The Emphasized Bible

And, when he was even now going down, his servants, met him, saying, that, his boy, was living.

Thomas Haweis New Testament

And as he was now going down home, his servants met him, and told him, saying, Thy son is recovered!

Twentieth Century New Testament

And, while he was on his way down, his servants met him, and told him that his child was living.

Webster

And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

Weymouth New Testament

and he was already on his way down when his servants met him and told him that his son was alive and well.

Williams New Testament

While he was still coming down, his slaves met him and told him, "Your boy is going to live."

World English Bible

As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!"

Worrell New Testament

And, as he was now going down, his servants met him, saying, that his son was living.

Worsley New Testament

And as he was now going down, his servants met him and told him, saying, Thy son is well.

Youngs Literal Translation

and he now going down, his servants met him, and told, saying -- 'Thy child doth live;'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

as
ἤδη 
Ede 
Usage: 45

he

Usage: 0

was
καταβαίνω 
Katabaino 
Usage: 63

now
ἤδη 
Ede 
Usage: 45

καταβαίνω 
Katabaino 
Usage: 63

his

Usage: 0

δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

met
ἀπαντάω 
Apantao 
Usage: 5

him

Usage: 0

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀπαγγέλλω 
Apaggello 
Usage: 40

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

son
παῖς 
Pais 
Usage: 21

References

American

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

A Royal Official's Son Is Healed

50 Jesus answered. "Go your way. Your son lives." And the man believed the word which Jesus spoke to him, and started to go home. 51 And when he was already on his way down, his slaves met him, saying that his boy was living. 52 So he asked them at what hour he had begun mend. They answered, "Yesterday, about one o'clock, the fever left him."


Cross References

John 4:50

Jesus answered. "Go your way. Your son lives." And the man believed the word which Jesus spoke to him, and started to go home.

John 4:53

Then the father realized that it had left him at the very hour when Jesus had said to him, "Your son lives," and he himself believed, and his whole household.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain