Parallel Verses

Darby Translation

Now there is in Jerusalem, at the sheepgate, a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches.

New American Standard Bible

Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes.

King James Version

Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.

Holman Bible

By the Sheep Gate in Jerusalem there is a pool, called Bethesda in Hebrew, which has five colonnades.

International Standard Version

Near the Sheep Gate in Jerusalem is a pool called Bethesda in Hebrew. It has five colonnades,

A Conservative Version

Now there is in Jerusalem by the place pertaining to sheep, a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches.

American Standard Version

Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches.

Amplified

Now in Jerusalem, near the Sheep Gate, there is a pool, which is called in Hebrew (Jewish Aramaic) Bethesda, having five porticoes (alcoves, colonnades).

An Understandable Version

Now in Jerusalem there was a pool of water near the Sheep Gate [Note: This was a city gate in the north wall]. It had five porticos [i.e., covered open areas along the outside of the Temple]. In the Hebrew language it was called Bethesda.

Anderson New Testament

Now there is in Jerusalem, near the sheep gate, a pool, called, in the Hebrew tongue, Bethesda, with five porches.

Bible in Basic English

Now in Jerusalem near the sheep-market there is a public bath which in Hebrew is named Beth-zatha. It has five doorways.

Common New Testament

Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches.

Daniel Mace New Testament

now there was at Jerusalem by the sheep-gate a bath, called in Hebrew, Bethesda, which had five portico's.

Godbey New Testament

And there is a pool at the sheep-market, called in Hebrew Bethzatha, having five porches.

Goodspeed New Testament

Now there is in Jerusalem near the Sheepgate a pool called in Hebrew Bethzatha, which has five colonnades.

John Wesley New Testament

Now there is in Jerusalem, by the sheep-gate, a bath, which is called in the Hebrew tongue, Bethesda, having five porticos.

Julia Smith Translation

And there is in Jerusalem, at the sheep place a pool, in Hebrew called Bethesda, having five porches.

King James 2000

Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.

Lexham Expanded Bible

Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool called in Aramaic Bethzatha, which has five porticoes.

Modern King James verseion

Now there is a pool at the Sheep Gate at Jerusalem, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And there is at Jerusalem, by the slaughterhouse, a pool called in the Hebrew tongue, Bethesda; having five porches,

Moffatt New Testament

Now in Jerusalem there is a bath beside the sheep-pool, which is called in Hebrew Bethzatha; it has five porticoes,

Montgomery New Testament

Now there is in Jerusalem a pool near the Sheep-gate, called in the Hebrew, Bethesda.

NET Bible

Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool called Bethzatha in Aramaic, which has five covered walkways.

New Heart English Bible

Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, "Bethesda," having five porches.

Noyes New Testament

Now there is at Jerusalem, by the sheepgate, a pool, which is called in Hebrew Bethzatha, having five porches.

Sawyer New Testament

And there is at Jerusalem, by the sheep-gate, a pool, called in Hebrew, Bethesda, having five porches.

The Emphasized Bible

Now there is in Jerusalem, at the Sheep-gate, a pool, which is called in Hebrew Bethzatha, - having, five porches.

Thomas Haweis New Testament

Now there is at Jerusalem near the sheep-market a pool, called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porticos.

Twentieth Century New Testament

There is in Jerusalem, near the Sheep-gate, a Bath with five colonnades round it. It is called in Hebrew 'Bethesda.'

Webster

Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue, Bethesda, having five porches.

Weymouth New Testament

Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, called in Hebrew 'Bethesda.' It has five arcades.

Williams New Testament

Now in Jerusalem near the sheep-gate there is a pool called in Hebrew Bethzatha, which has five porticoes,

World English Bible

Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, "Bethesda," having five porches.

Worrell New Testament

Now there is in Jerusalem, by the sheep-gate, a pool, which is called, in Hebrew, Bethesda, having five porches.

Worsley New Testament

Now there is at Jerusalem near the sheep-market a pool, called in Hebrew Bethesda, with five porticos about it.

Youngs Literal Translation

and there is in Jerusalem by the sheep -gate a pool that is called in Hebrew Bethesda, having five porches,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

there is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

at
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Ἱεροσόλυμα 
Hierosoluma 
Usage: 54

by
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

the sheep
προβατικος 
Probatikos 
Usage: 1

κολυμβήθρα 
Kolumbethra 
Usage: 4

ἐπιλέγομαι 
Epilegomai 
Usage: 2

in the Hebrew tongue
Ἑβραΐστί 
hebraisti 
in the Hebrew tongue, in the Hebrew, in Hebrew
Usage: 6

Βηθεσδά 
Bethesda 
Usage: 1

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

πέντε 
Pente 
Usage: 20

Context Readings

A Paralytic Is Healed

1 After these things was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. 2 Now there is in Jerusalem, at the sheepgate, a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches. 3 In these lay a multitude of sick, blind, lame, withered, awaiting the moving of the water.

Cross References

Nehemiah 3:1

And Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep-gate. They hallowed it, and set up its doors; and they hallowed it even to the tower of Meah, to the tower of Hananeel.

Nehemiah 12:39

and from above the gate of Ephraim, and above the gate of the old wall, and above the fish-gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even to the sheep-gate; and they stood still in the prison-gate.

Nehemiah 3:32

And between the ascent of the corner and the sheep-gate repaired the goldsmiths and the dealers.

Isaiah 22:9

and ye have seen the breaches of the city of David, that they are many; and ye have gathered together the waters of the lower pool;

Isaiah 22:11

and ye have made a reservoir between the two walls for the water of the old pool: but ye have not had regard unto the maker thereof, neither have ye looked unto him that fashioned it long ago.

John 19:13

Pilate therefore, having heard these words, led Jesus out and sat down upon the judgment-seat, at a place called Pavement, but in Hebrew Gabbatha;

John 19:17

And he went out, bearing his cross, to the place called place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha;

John 19:20

This title therefore many of the Jews read, for the place of the city where Jesus was crucified was near; and it was written in Hebrew, Greek, Latin.

John 20:16

Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.

Acts 21:40

And when he had allowed him, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people; and a great silence having been made, he addressed them in the Hebrew tongue, saying,

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain