Parallel Verses
Moffatt New Testament
where a crowd of invalids used to lie, the blind, the lame, and folk with shrivelled limbs [waiting for the water to bubble.
New American Standard Bible
In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, [
King James Version
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
Holman Bible
Within these lay a large number of the sick—blind, lame, and paralyzed [—waiting for the moving of the water,
International Standard Version
and under these a large number of sick people were lying blind, lame, or paralyzed waiting for the movement of the water.
A Conservative Version
In these lay a great multitude of those who are feeble, blind, lame, withered, waiting for the movement of the water.
American Standard Version
In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
Amplified
In these porticoes lay a great number of people who were sick, blind, lame, withered,
An Understandable Version
Under these porticos a large number of sick, blind, crippled and deformed people were placed {{A few ancient authorities add "to wait for the water [of the pool] to become choppy.
Anderson New Testament
In these lay a great multitude of sick persons, blind, lame, withered, who waited for the moving of the water.
Bible in Basic English
In these doorways there were a great number of people with different diseases: some unable to see, some without the power of walking, some with wasted bodies.
Common New Testament
In these lay a multitude of disabled people, blind, lame, paralyzed.
Daniel Mace New Testament
where a great number of infirm, blind, lame, and paralytic people lay waiting for the moving of the water:
Darby Translation
In these lay a multitude of sick, blind, lame, withered, awaiting the moving of the water.
Godbey New Testament
In them a multitude of the sick, blind, lame, withered, were lying down.
Goodspeed New Testament
In these there used to lie a great number of people who were sick, blind, lame, or paralyzed.
John Wesley New Testament
In these lay a great multitude of diseased, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
Julia Smith Translation
In these lay a great multitude of weak, blind, lame, withered, expecting the moving of the water.
King James 2000
In these lay a great multitude of invalid folk, of blind, lame, paralyzed, waiting for the moving of the water.
Lexham Expanded Bible
In these were lying a large number of those who were sick, blind, lame, paralyzed.
Modern King James verseion
In these lay a great multitude of those who were sick, of blind, lame, withered, waiting for the moving of the water.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
in which lay a great multitude of sick folk: of blind, halt, and withered, waiting for the moving of the water.
Montgomery New Testament
It has five colonnades. In these there used to lie a great crowd of sick people??lind, lame, paralyzed.
NET Bible
A great number of sick, blind, lame, and paralyzed people were lying in these walkways.
New Heart English Bible
In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed.
Noyes New Testament
In these were lying a multitude of diseased persons, blind, lame, withered.
Sawyer New Testament
In these lay a multitude of sick, blind, lame, withered.
The Emphasized Bible
In these, was lying a throng of them who were sick, - blind, lame, withered.
Thomas Haweis New Testament
In these lay a vast multitude of infirm persons, blind, lame, withered, waiting the motion of the water.
Twentieth Century New Testament
In these colonnades a large number of afflicted people were lying--blind, lame, and crippled.
Webster
In these lay a great multitude of impotent persons, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
Weymouth New Testament
In these there used to lie a great number of sick persons, and of people who were blind or lame or paralyzed.
Williams New Testament
and in these there used to lie a great crowd of sick people, blind, crippled, paralyzed.
World English Bible
In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;
Worrell New Testament
In these were lying a multitude of those who were sick, blind, lame, withered, [waiting for the moving of the waters:
Worsley New Testament
In these lay a great number of people that were infirm, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water.
Youngs Literal Translation
in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water,
Themes
Jesus Christ » Miracles of » Heals the immobile man
Miracles » Of jesus, in chronological order » Healing of the immobile man
Interlinear
Houtos
Astheneo
References
Word Count of 37 Translations in John 5:3
Verse Info
Context Readings
A Paralytic Is Healed
2 Now in Jerusalem there is a bath beside the sheep-pool, which is called in Hebrew Bethzatha; it has five porticoes, 3 where a crowd of invalids used to lie, the blind, the lame, and folk with shrivelled limbs [waiting for the water to bubble. 4 For an angel used to descend from time to time into the bath, and disturb the water; whereupon the first person who stepped in after the water was disturbed was restored to health, no matter what disease he had been afflicted with].
Names
Cross References
Matthew 15:30
And large crowds came to him bringing the lame, and the blind, the dumb, the maimed, and many others; they laid them at his feet, and he healed them.
Mark 3:1-4
Again he entered the synagogue. Now a man was there whose hand was withered,
Luke 7:22
So he replied, "Go and report to John what you have seen and heard; that the blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and to the poor the gospel is preached.
Romans 8:25
But if we hope for something that we do not see, we wait for it patiently.
James 5:7
Be patient, then, brothers, till the arrival of the Lord. See how the farmer waits for the precious crop of the land, biding his time patiently till he gets the autumn and the spring rains;