Parallel Verses
Holman Bible
New American Standard Bible
King James Version
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
International Standard Version
Do not suppose that I will be the one to accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope,
A Conservative Version
Think not that I will accuse you to the Father. The man who accuses you is Moses, in whom ye have hoped.
American Standard Version
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Amplified
An Understandable Version
"Do not think that I will accuse you [of wrongdoing] before the Father; Moses, on whom you have set your hope [i.e., you base your acceptance with God on the promises found in Moses' writings], he is the one who accuses you [i.e., in his writings].
Anderson New Testament
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, Moses, in whom you trust.
Bible in Basic English
Put out of your minds the thought that I will say things against you to the Father: the one who says things against you is Moses, on whom you put your hopes.
Common New Testament
Do not think that I shall accuse you to the Father; it is Moses who accuses you, on whom you set your hope.
Daniel Mace New Testament
don't imagine that I shall accuse you to my father: even Moses himself in whom you confide, will be your accuser.
Darby Translation
Think not that I will accuse you to the Father: there is one who accuses you, Moses, on whom ye trust;
Godbey New Testament
Do not think that I will accuse you to the Father; there is one accusing you, in whom you have hoped.
Goodspeed New Testament
Do not suppose that I will accuse you to the Father. Moses is your accuser??oses, on whom you have fixed your hopes!
John Wesley New Testament
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you even Moses, in whom ye trust.
Julia Smith Translation
Think not that I shall accuse you to the Father: he accusing you is Moses, in whom ye have hoped.
King James 2000
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust.
Lexham Expanded Bible
Do not think that I will accuse you before the Father! The one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope!
Modern King James verseion
Do not think that I will accuse you to the Father; there is one who accuses you, Moses, in whom you trust.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Do not think that I will accuse you to my father. There is one that accuseth you, even Moses in whom ye trust.
Moffatt New Testament
Do not imagine I am going to accuse you to the Father; Moses is your accuser, Moses who is your hope!
Montgomery New Testament
"Do not imagine that I shall accuse you to the Father. Moses is your accuser, on whom you build your hopes.
NET Bible
"Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.
New Heart English Bible
"Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
Noyes New Testament
Do not think that I shall accuse you to the Father; there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye have placed your hope.
Sawyer New Testament
Think not that I will accuse you to the Father; there is one that accuses you, Moses, in whom you trust.
The Emphasized Bible
Do not think that, I, will accuse you unto the Father: There, is, who accuseth you, even, Moses, - on whom, ye, have set your hope.
Thomas Haweis New Testament
Do not suppose that I shall accuse you to my Father: there is one who is accusing you, even Moses, on whom ye place your hope.
Twentieth Century New Testament
Do not think that I shall accuse you to the Father; your accuser is Moses, on whom you have been resting your hopes.
Webster
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
Weymouth New Testament
"Do not suppose that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, namely Moses, on whom your hope rests.
Williams New Testament
Do not be thinking that I am going to accuse you to the Father. You have your accuser; it is Moses on whom you have set your hopes!
World English Bible
"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
Worrell New Testament
Think not that I will accuse you to the Father; there is one who accuses you, Moses on whom ye have set your hope.
Worsley New Testament
Think not that I shall accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
Youngs Literal Translation
Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;
Themes
Belief » Why you should believe jesus Christ
the Law of moses » The jews » Shall be judged by
Receiving » Who did not receive jesus Christ
Topics
Interlinear
me
Humon
ὑμῶν
Humon
Usage: 371
References
Fausets
Word Count of 37 Translations in John 5:45
Verse Info
Context Readings
Further Testimony About The Son
44
Cross References
John 9:28-29
They ridiculed him: “You’re that man’s disciple, but we’re Moses’
Romans 2:17-29
Now if
Matthew 19:7-8
“Why then,” they asked Him, “did Moses command us to give divorce papers
John 7:19
John 8:5-6
In the law Moses
John 8:9
When they heard this, they left one by one, starting with the older men. Only He was left, with the woman in the center.
Romans 2:12
All those who sinned without the law
Romans 3:19-20
Now we know that whatever the law says
Romans 7:9-14
Once I was alive apart from the law, but when the commandment came, sin sprang to life
Romans 10:5-10
For Moses writes about the righteousness that is from the law: The one who does these things will live by them.
2 Corinthians 3:7-11
Now if the ministry of death, chiseled in letters on stones, came with glory,
Galatians 3:10
For all who rely on the works of the law are under a curse,