Parallel Verses
Moffatt New Testament
Do not imagine I am going to accuse you to the Father; Moses is your accuser, Moses who is your hope!
New American Standard Bible
King James Version
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
Holman Bible
International Standard Version
Do not suppose that I will be the one to accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope,
A Conservative Version
Think not that I will accuse you to the Father. The man who accuses you is Moses, in whom ye have hoped.
American Standard Version
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.
Amplified
An Understandable Version
"Do not think that I will accuse you [of wrongdoing] before the Father; Moses, on whom you have set your hope [i.e., you base your acceptance with God on the promises found in Moses' writings], he is the one who accuses you [i.e., in his writings].
Anderson New Testament
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, Moses, in whom you trust.
Bible in Basic English
Put out of your minds the thought that I will say things against you to the Father: the one who says things against you is Moses, on whom you put your hopes.
Common New Testament
Do not think that I shall accuse you to the Father; it is Moses who accuses you, on whom you set your hope.
Daniel Mace New Testament
don't imagine that I shall accuse you to my father: even Moses himself in whom you confide, will be your accuser.
Darby Translation
Think not that I will accuse you to the Father: there is one who accuses you, Moses, on whom ye trust;
Godbey New Testament
Do not think that I will accuse you to the Father; there is one accusing you, in whom you have hoped.
Goodspeed New Testament
Do not suppose that I will accuse you to the Father. Moses is your accuser??oses, on whom you have fixed your hopes!
John Wesley New Testament
Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you even Moses, in whom ye trust.
Julia Smith Translation
Think not that I shall accuse you to the Father: he accusing you is Moses, in whom ye have hoped.
King James 2000
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust.
Lexham Expanded Bible
Do not think that I will accuse you before the Father! The one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope!
Modern King James verseion
Do not think that I will accuse you to the Father; there is one who accuses you, Moses, in whom you trust.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Do not think that I will accuse you to my father. There is one that accuseth you, even Moses in whom ye trust.
Montgomery New Testament
"Do not imagine that I shall accuse you to the Father. Moses is your accuser, on whom you build your hopes.
NET Bible
"Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.
New Heart English Bible
"Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
Noyes New Testament
Do not think that I shall accuse you to the Father; there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye have placed your hope.
Sawyer New Testament
Think not that I will accuse you to the Father; there is one that accuses you, Moses, in whom you trust.
The Emphasized Bible
Do not think that, I, will accuse you unto the Father: There, is, who accuseth you, even, Moses, - on whom, ye, have set your hope.
Thomas Haweis New Testament
Do not suppose that I shall accuse you to my Father: there is one who is accusing you, even Moses, on whom ye place your hope.
Twentieth Century New Testament
Do not think that I shall accuse you to the Father; your accuser is Moses, on whom you have been resting your hopes.
Webster
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
Weymouth New Testament
"Do not suppose that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, namely Moses, on whom your hope rests.
Williams New Testament
Do not be thinking that I am going to accuse you to the Father. You have your accuser; it is Moses on whom you have set your hopes!
World English Bible
"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
Worrell New Testament
Think not that I will accuse you to the Father; there is one who accuses you, Moses on whom ye have set your hope.
Worsley New Testament
Think not that I shall accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
Youngs Literal Translation
Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;
Themes
Belief » Why you should believe jesus Christ
the Law of moses » The jews » Shall be judged by
Receiving » Who did not receive jesus Christ
Topics
Interlinear
me
Humon
ὑμῶν
Humon
Usage: 371
References
Fausets
Word Count of 37 Translations in John 5:45
Verse Info
Context Readings
Further Testimony About The Son
44 How can you believe, you who accept credit from one another instead of aiming at the credit which comes from the only God? 45 Do not imagine I am going to accuse you to the Father; Moses is your accuser, Moses who is your hope! 46 For if you believed Moses you would believe me, since it was of me that he wrote.
Cross References
John 9:28-29
Then they stormed at him: "You are his disciple, we are disciples of Moses!
Romans 2:17-29
If you bear the name of 'Jew,' relying on the Law, priding yourself on God,
Matthew 19:7-8
They said to him, "Then why did Moses lay it down that we were to divorce by giving a separation-notice?"
John 7:19
Did not Moses give you the Law? ??and yet none of you honestly obeys the Law. Else, why do you want to kill me?"
John 8:5-6
Now Moses has commanded us in the Law to stone such creatures; but what do you say?"
John 8:9
And on hearing what he said, they went away one by one, beginning with the older men, till Jesus was left alone with the woman standing before him.
Romans 2:12
All who sin outside the Law will perish outside the Law, and all who sin under the Law will be condemned by the Law.
Romans 3:19-20
Whatever the Law says, we know, it says to those who are inside the Law, that every mouth may be shut and all the world made answerable to God;
Romans 7:9-14
I lived at one time without law myself, but when the command came home to me, sin sprang to life and I died;
Romans 10:5-10
Moses writes of law-righteousness, Anyone who can perform it, shall live by it.
2 Corinthians 3:7-11
Now if the administration of death which was engraved in letters of stone, was invested with glory ??so much so, that the children of Israel could not gaze at the face of Moses on account of the dazzling glory that was fading from his face;
Galatians 3:10
Whereas a curse rests on all who rely upon obedience to the Law; for it is written, Cursed is everyone who does not hold by all that is written in the book of the law, to perform it.