Parallel Verses
Bible in Basic English
Others said, This is the Christ. But others said, Not so; will the Christ come from Galilee?
New American Standard Bible
Others were saying, “This is
King James Version
Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
Holman Bible
Others said, “This is the Messiah!” But some said, “Surely the Messiah doesn’t come from Galilee, does He?
International Standard Version
while others were saying, "This is the Messiah!"
A Conservative Version
Others said, This is the Christ. Others said, For does the Christ come out of Galilee?
American Standard Version
Others said, This is the Christ. But some said, What, doth the Christ come out of Galilee?
Amplified
Others said, “This is the Christ (the Messiah, the Anointed)!” But others said, “Surely the Christ is not going to come out of Galilee, is He?
An Understandable Version
Others said, "He is the Christ." But [still] others said, "What [do you mean]? The Christ will not come from Galilee, [will he]?
Anderson New Testament
Others said: This is the Christ. But others said: Does the Christ come out of Galilee?
Common New Testament
Others said, "This is the Christ." But some said, "Will the Christ come from Galilee?
Daniel Mace New Testament
some said, this is the Messias. but said others, shall the Messias come out of Galilee?
Darby Translation
Others said, This is the Christ. Others said, Does then the Christ come out of Galilee?
Godbey New Testament
others were saying, He is the Christ; others were saying, For whether does Christ come out of Galilee?
Goodspeed New Testament
Others said, "This is the Christ!" But they rejoined, "What! Is the Christ to come from Galilee?
John Wesley New Testament
Others said, This is the Christ.
Julia Smith Translation
Others said, This is Christ: and others said, Yet Christ comes not out of Galilee.
King James 2000
Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
Lexham Expanded Bible
Others were saying, "This man is the Christ!" But others were saying, "No, for the Christ does not come from Galilee, [does he]?
Modern King James verseion
Others said, This is the Christ. But others said, Does the Christ come out of Galilee?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Others said, "This is Christ." Some said, "Shall Christ come out of Galilee?
Moffatt New Testament
others said, "He is the Christ"; but others said, "No, surely the Christ does not come from Galilee?
Montgomery New Testament
Other said, "He is the Christ." But others were saying. "Surely the Christ is not to come out of Galilee, is he?
NET Bible
Others said, "This is the Christ!" But still others said, "No, for the Christ doesn't come from Galilee, does he?
New Heart English Bible
Others said, "This is the Messiah." But some said, "What, does the Messiah come out of Galilee?
Noyes New Testament
Others said, Doth the Christ then come from Galilee?
Sawyer New Testament
others said, This is the Christ; others said, [No]; for does the Christ come from Galilee?
The Emphasized Bible
Others, were saying - This, is, the Christ. But, others, were saying - Out of Galilee, is, the Christ, to come?
Thomas Haweis New Testament
Others said, He is the Messiah. But others said, No: for cometh the Messiah out of Galilee?
Twentieth Century New Testament
"This is certainly 'the Prophet'!"; others said: "This is the Christ!"; but some asked: "What! does the Christ come from Galilee?
Webster
Others said, This is the Christ. But some said, Will Christ come out of Galilee?
Weymouth New Testament
Others said, "He is the Christ." But others again, "Not so, for is the Christ to come from Galilee?
Williams New Testament
Others said, "This is the Christ." But still others said, "The Christ does not come from Galilee, does He?
World English Bible
Others said, "This is the Christ." But some said, "What, does the Christ come out of Galilee?
Worrell New Testament
others said, "This is the Christ;" but some said, "What? doth the Christ come out of Nazareth?"
Worsley New Testament
Others said, This is the Messiah. But some said, Shall the Messiah come out of Galilee?
Youngs Literal Translation
others said, 'This is the Christ;' and others said, 'Why, out of Galilee doth the Christ come?
Themes
Galilee » Inhabitants of » Despised by the jews
Jesus Christ » History of » Teaches in jerusalem at the feast of tabernacles
Interlinear
Lego
λέγω
Lego
Usage: 1045
Houtos
De
me
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in John 7:41
Verse Info
Context Readings
Different Opinions About Jesus
40 When these words came to their ears, some of the people said, This is certainly the prophet. 41 Others said, This is the Christ. But others said, Not so; will the Christ come from Galilee? 42 Do not the Writings say that the Christ comes of the seed of David and from Beth-lehem, the little town where David was?
Cross References
John 1:46
Nazareth! said Nathanael, Is it possible for any good to come out of Nazareth? Philip said to him, Come and see.
John 7:52
This was their answer: And do you come from Galilee? Make search and you will see that no prophet comes out of Galilee.
Matthew 16:14-16
And they said, Some say, John the Baptist; some, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets.
John 1:41
Early in the morning he came across his brother and said to him, We have made discovery! It is the Messiah! (which is to say, the Christ).
John 1:49
Nathanael said to him, Rabbi, you are the Son of God, you are King of Israel!
John 4:25
The woman said to him, I am certain that the Messiah, who is named Christ, is coming; when he comes he will make all things clear to us.
John 4:29
Come and see a man who has been talking to me of everything I ever did! Is it possible that this is the Christ?
John 4:42
And they said to the woman, Now we have faith, but not because of your story: we ourselves have given ear to his words, and we are certain that he is truly the Saviour of the world.
John 6:69
And we have faith and are certain that you are the Holy One of God.
John 7:31
And numbers of the people had belief in him, and they said, When the Christ comes will he do more signs than this man has done?