Parallel Verses
Bible in Basic English
Early in the morning he came across his brother and said to him, We have made discovery! It is the Messiah! (which is to say, the Christ).
New American Standard Bible
He *found first his own brother Simon and *said to him, “We have found the
King James Version
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
Holman Bible
He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah!”
International Standard Version
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and say to him, "We have found the Anointed One!" (which is translated "Messiah").
A Conservative Version
This man first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
American Standard Version
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
Amplified
He first looked for and found his own brother Simon and told him, “We have found the
An Understandable Version
The first thing Andrew did was to find his own brother Simon and say to him, "We have found the Messiah (which means Christ [i.e., God's specially chosen one])."
Anderson New Testament
One of the two that heard John speak, and followed him, was Andrew, the brother of Simon Peter.
Common New Testament
He first found his own brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah" (which means the Christ).
Daniel Mace New Testament
the first he met was his own brother Simon, to whom he said, "we have found the Messias," that is to say, the Christ.
Darby Translation
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ).
Godbey New Testament
he first finds his own brother Simon, and says to him, We have found Messiah, which is being interpreted, Christ.
John Wesley New Testament
He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah (which is, being interpreted the Christ.)
Julia Smith Translation
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found Messias, which is, being interpreted, Christ.
King James 2000
He first found his own brother Simon, and said unto him, We have found the Messiah, which is, being interpreted, the Christ.
Lexham Expanded Bible
This one first found his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah!" (which is translated "Christ").
Modern King James verseion
He first found his own brother Simon and said to him, We have found the Messiah (which is, being translated, the Christ).
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The same found his brother Simon first, and said unto him, "We have found Messiah," which is by interpretation, Anointed.
Moffatt New Testament
In the morning he met his brother Simon and told him, "We have found the messiah" (which may be translated, 'Christ').
Montgomery New Testament
In the morning he found his brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah" (a word which means Christ, the Anointed One).
NET Bible
He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah!" (which is translated Christ).
New Heart English Bible
He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah." (which is translated, Christ).
Noyes New Testament
He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; (which is, when interpreted, the Christ.)
Sawyer New Testament
he first found his brother Simon, and said to him, We have found the Messiah; which is interpreted, Christ [Anointed].
The Emphasized Bible
The same findeth, first, his own brother Simon, and saith unto him - We have found the Messiah! which is, when translated, Anointed.
Thomas Haweis New Testament
He first finds his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah (which is, being translated, the Christ).
Twentieth Century New Testament
He first found his own brother Simon, and said to him: "We have found the Messiah!" (a word which means 'Christ,' or 'Consecrated'.)
Webster
He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; which is, being interpreted, the Christ.
Weymouth New Testament
He first found his own brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" --that is to say, the Anointed One.
Williams New Testament
He first found his brother Simon and said to him, "We have found the Messiah" (which means, the Christ).
World English Bible
He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ).
Worrell New Testament
He first finds his own brother Simon, and says to him, "We have found the Messiah," (which, being translated, is Christ).
Worsley New Testament
He first meeteth with his own brother Simon, and telleth him, "We have found the Messiah, which is to say, the Christ."
Youngs Literal Translation
this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, 'We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,)
Themes
Andrew » Finds peter, his brother, and brings him to jesus
Bringing men to jesus » The seekers
Faith » Instances of faith in Christ » Andrew
Home » Home Religion » Maternal and paternal love » Andrew leads his brother to Christ
Jesus Christ » History of » Disciples adhere to
Jesus Christ » Names of » Messiah
Missionaries » Exemplified » Andrew
Personal work » Winning members of their own household
Religion » Home religion general references to » Andrew leads his brother to Christ
Religious zeal » Instances of » Andrew and philip
Worship » Family » General references to » Andrew leads his brother to Christ
Topics
Interlinear
Houtos
Idios
Simon
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Watsons
Word Count of 36 Translations in John 1:41
Verse Info
Context Readings
Andrew Declares Jesus To Be The Messiah
40 Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two men who, hearing what John said, went after Jesus. 41 Early in the morning he came across his brother and said to him, We have made discovery! It is the Messiah! (which is to say, the Christ). 42 And he took him to Jesus. Looking at him fixedly Jesus said, You are Simon, the son of John; your name will be Cephas (which is to say, Peter).
Cross References
John 4:25
The woman said to him, I am certain that the Messiah, who is named Christ, is coming; when he comes he will make all things clear to us.
2 Kings 7:9
Then they said to one another, We are not doing right. Today is a day of good news, and we say nothing: if we go on waiting here till the morning, punishment will come to us. So let us go and give the news to those of the king's house.
Psalm 2:2
The kings of the earth have taken their place, and the rulers are fixed in their purpose, against the Lord, and against the king of his selection, saying,
Psalm 45:7
You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
Psalm 89:20
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
Isaiah 2:3-5
And the peoples will say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob: and he will give us knowledge of his ways, and we will be guided by his word; for out of Zion the law will go out, and the word of the Lord from Jerusalem.
Isaiah 11:2
And the spirit of the Lord will be resting on him, the spirit of wisdom and good sense, the spirit of wise guiding and strength, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;
Isaiah 61:1
The spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make the broken-hearted well, to say that the prisoners will be made free, and that those in chains will see the light again;
Daniel 9:25-26
Have then the certain knowledge that from the going out of the word for the building again of Jerusalem till the coming of a prince, on whom the holy oil has been put, will be seven weeks: in sixty-two weeks its building will be complete, with square and earthwork.
Luke 2:17
And when they saw it, they gave them an account of the things which had been said to them about the child.
Luke 2:38
And coming up at that time, she gave praise to God, talking of him to all those who were waiting for the freeing of Jerusalem.
Luke 4:18-21
The Spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make well those who are broken-hearted; to say that the prisoners will be let go, and the blind will see, and to make the wounded free from their chains,
John 1:36-37
And looking at Jesus while he was walking he said, See, there is the Lamb of God!
John 1:45
Philip came across Nathanael and said to him, We have made a discovery! It is he of whom Moses, in the law, and the prophets were writing, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
John 4:28-29
Then the woman put down her water-pot and went into the town, and said to the people,
Acts 4:27
For, truly, in this town, against your holy servant, Jesus, who was marked out by you as Christ, Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, came together,
Acts 10:38
About Jesus of Nazareth, how God gave the Holy Spirit to him, with power: and how he went about doing good and making well all who were troubled by evil spirits, for God was with him.
Acts 13:32-33
And we are giving you the good news of the undertaking made to the fathers,
Hebrews 1:8-9
But of the Son he says, Your seat of power, O God, is for ever and ever; and the rod of your kingdom is a rod of righteousness.
1 John 1:3
We give you word of all we have seen and everything which has come to our ears, so that you may be united with us; and we are united with the Father and with his Son Jesus Christ: