Parallel Verses

New American Standard Bible

So the Jews were saying, “Surely He will not kill Himself, will He, since He says, Where I am going, you cannot come’?”

King James Version

Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.

Holman Bible

So the Jews said again, “He won’t kill Himself, will He, since He says, ‘Where I’m going, you cannot come’?”

International Standard Version

So the Jewish leaders were asking, "He isn't going to kill himself, is he? Is that why he said, "You cannot come where I'm going'?"

A Conservative Version

The Jews therefore said, Will he kill himself, because he says, Where I go, ye cannot come?

American Standard Version

The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?

Amplified

So the Jews were asking [among themselves], “Will He kill Himself? Is that why He says, ‘Where I am going, you cannot come’?”

An Understandable Version

So, the Jews asked [one another], "Will he kill himself, because he said, 'You cannot go where I am going'?"

Anderson New Testament

Then said the Jews: Will he kill himself, because he says, Whither I go, you can not come?

Bible in Basic English

So the Jews said, Will he take his life? Is that why he says, Where I go it is not possible for you to come?

Common New Testament

Then the Jews said, "Will he kill himself, since he says, 'Where I go you cannot come'?"

Daniel Mace New Testament

then said the Jews, what, will he kill himself? that he says, "whither I go, you cannot come."

Darby Translation

The Jews therefore said, Will he kill himself, that he says, Where I go ye cannot come?

Godbey New Testament

Then the Jews were saying, Whether will He kill Himself, because He says, Whither I go away, you are not able to come?

Goodspeed New Testament

So the Jews said, "Is he going to kill himself, and is that why he says, 'You cannot come where I am going'?"

John Wesley New Testament

Whither I go, ye cannot come. The Jews said therefore, Will he kill himself? Because he saith, Whither I go, ye cannot come.

Julia Smith Translation

Then said the Jews, Will he not kill himself? for he says, Where I retire, ye cannot come.

King James 2000

Then said the Jews, Will he kill himself? because he said, Where I go, you cannot come.

Lexham Expanded Bible

Then the Jews began to say, "Perhaps he will kill himself, because he is saying, 'Where I am going you cannot come.'"

Modern King James verseion

Then the Jews said, Will he kill himself? Because he says, Where I go you cannot come.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said the Jews, "Will he kill himself? Because he saith, 'Whither I go, thither can ye not come?'"

Moffatt New Testament

So the Jews said, "Will he kill himself? Is that why he says, 'Where I go, you cannot come'?"

Montgomery New Testament

Then the Jews said: "He will not kill himself, will he? Is that why he says, 'Where I am going you cannot come'?"

NET Bible

So the Jewish leaders began to say, "Perhaps he is going to kill himself, because he says, 'Where I am going you cannot come.'"

New Heart English Bible

The Jewish leaders therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you cannot come?'"

Noyes New Testament

The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?

Sawyer New Testament

Then the Jews said, Will he kill himself, that he says, Where I go you cannot come?

The Emphasized Bible

The Jews, therefore, were saying - Can it be that he will kill himself, that he saith, Whither, I, go, ye, cannot come?

Thomas Haweis New Testament

The Jews said therefore, Will he kill himself? because he said, Whither I go, ye cannot come.

Twentieth Century New Testament

"Is he going to kill himself," the Jews exclaimed, "that he says-- 'You cannot go where I am going'?"

Webster

Then said the Jews, will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.

Weymouth New Testament

The Jews began to ask one another, "Is he going to kill himself, do you think, that he says, 'Where I am going, it is impossible for you to come'?"

Williams New Testament

Then the Jews began to say, "He is not going to kill Himself, is He? Is that why He said, 'Where I am going you can never come'?"

World English Bible

The Jews therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'"

Worrell New Testament

The Jews, therefore, said, "Will He kill Himself?" because He said, "Whither I go, ye cannot come."

Worsley New Testament

The Jews therefore said, What! will He kill himself; that He says, where I am going, ye cannot come?

Youngs Literal Translation

The Jews, therefore, said, 'Will he kill himself, because he saith, Whither I go away, ye are not able to come?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

μήτι 
meti 
not, not tr
Usage: 2

he kill
ἀποκτείνω 
Apokteino 
Usage: 40

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he saith
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ὅπου 
Hopou 
Usage: 42

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

go
ὑπάγω 
Hupago 
go, go way, go away, get thee, depart, get thee hence
Usage: 26

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

Context Readings

Jesus Predicts His Death

21 Then He said again to them, “I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come.” 22 So the Jews were saying, “Surely He will not kill Himself, will He, since He says, Where I am going, you cannot come’?” 23 And He was saying to them, You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.

Cross References

John 8:48

The Jews answered and said to Him, “Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?”

John 8:52

The Jews said to Him, “Now we know that You have a demon. Abraham died, and the prophets also; and You say, ‘If anyone keeps My word, he will never taste of death.’

Psalm 22:6

But I am a worm and not a man,
A reproach of men and despised by the people.

Psalm 31:18

Let the lying lips be mute,
Which speak arrogantly against the righteous
With pride and contempt.

Psalm 123:4

Our soul is greatly filled
With the scoffing of those who are at ease,
And with the contempt of the proud. Cross references: Psalm 123:1 : Ps 121:1; 141:8 Psalm 123:1 : Ps 2:4; 11:4 Psalm 123:2 : Prov 27:18; Mal 1:6 Psalm 123:2 : Ps 25:15 Psalm 123:3 : Ps 4:1; 51:1 Psalm 123:3 : Neh 4:4; Ps 119:22 Psalm 123:4 : Neh 2:19; Ps 79:4 Psalm 123:4 : Job 12:5; Is 32:9, 11; Amos 6:1 Psalm 123:4 : Neh 4:4; Ps 119:22 end of crossrefs

John 7:20

The crowd answered, “You have a demon! Who seeks to kill You?”

John 7:35

The Jews then said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find Him? He is not intending to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks, is He?

John 10:20

Many of them were saying, “He has a demon and is insane. Why do you listen to Him?”

Hebrews 12:3

For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.

Hebrews 13:13

So, let us go out to Him outside the camp, bearing His reproach.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain