Parallel Verses

The Emphasized Bible

The Jews, therefore, did not believe, concerning him, that he was blind, and received sight, - until they called the parents of him that had received sight,

New American Standard Bible

The Jews then did not believe it of him, that he had been blind and had received sight, until they called the parents of the very one who had received his sight,

King James Version

But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.

Holman Bible

The Jews did not believe this about him—that he was blind and received sight—until they summoned the parents of the one who had received his sight.

International Standard Version

The Jewish leaders did not believe that the man had been blind and had gained sight until they summoned his parents

A Conservative Version

The Jews therefore did not believe about him, that he had been blind, and had received sight, until they called the parents of the man who had received sight.

American Standard Version

The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,

Amplified

However, the Jews did not believe that he had been blind and had received his sight until they called the man’s parents.

An Understandable Version

But these Jews [i.e., Pharisees] did not believe that the man had been blind and had received his sight back until they called his parents

Anderson New Testament

The Jews did not, therefore, believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, till they called the parents of him that had received his sight,

Bible in Basic English

Now the Jews had no belief in the statement that he had been blind and was now able to see, till they sent for the father and mother of the man whose eyes had been made open,

Common New Testament

The Jews did not believe that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight.

Daniel Mace New Testament

but the Jews were so incredulous about his having been blind, and obtain'd sight, that they sent for his parents,

Darby Translation

The Jews therefore did not believe concerning him that he was blind and had received sight, until they had called the parents of him that had received sight.

Godbey New Testament

Then the Jews did not believe concerning him, that he was blind, and looked up, until they called the parents of him that looked up,

Goodspeed New Testament

But the Jews would not believe that he had been blind and had become able to see until they summoned the parents of the man who had been given his sight,

John Wesley New Testament

He said, He is a prophet. But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind and received his sight, till they had called the parents of him who had received his sight.

Julia Smith Translation

Then the Jews believed not of him that he was blind, and saw again, until they called the parents of him having looked up.

King James 2000

But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.

Lexham Expanded Bible

So the Jews did not believe concerning him that he had been blind and received sight, until they summoned the parents of the one who received sight.

Modern King James verseion

But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of him having received sight.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But the Jews did not believe of the fellow, how that he was blind, and received his sight: until they had called the father and mother of him that had received his sight.

Moffatt New Testament

Now the Jews would not believe he had been born blind and had regained his sight, till they summoned the parents of the man who had regained his sight

Montgomery New Testament

The Jews, however, did not believe about him that he was blind and had received his sight, until they called the parents of the man whose sight had been restored,

NET Bible

Now the Jewish religious leaders refused to believe that he had really been blind and had gained his sight until at last they summoned the parents of the man who had become able to see.

New Heart English Bible

The Jewish leaders therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,

Noyes New Testament

The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.

Sawyer New Testament

Then the Jews did not believe of him that he had been blind and received his sight, till they called the parents of him that had received his sight.

Thomas Haweis New Testament

Then the Jews did not believe that he had been blind, and received sight, until that they had called the parents of him who had received sight.

Twentieth Century New Testament

The Jews, however, refused to believe that he had been blind and had gained his sight, until they had called his parents and questioned them.

Webster

But the Jews did not believe concerning him that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.

Weymouth New Testament

The Jews, however, did not believe the statement concerning him--that he had been blind and had obtained his sight--until they called his parents and asked them,

Williams New Testament

But the Jews did not believe that he had really been blind and that he had come to see again, until they called the parents of the man who saw again,

World English Bible

The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,

Worrell New Testament

The Jews, therefore, did not believe concerning him, that he was blind, and received sight, until they called the parents of him who received sight,

Worsley New Testament

And he said, He is a prophet. But the Jews did not believe that he had been blind and recovered sight, till they called the parents of him, that had received his sight.

Youngs Literal Translation

and he said -- 'He is a prophet.' The Jews, therefore, did not believe concerning him that he was blind and did receive sight, till that they called the parents of him who received sight,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

did
πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

περί 
Peri 
Usage: 254

him

Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he had been
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

τυφλός 
Tuphlos 
Usage: 34

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀναβλέπω 
Anablepo 
Usage: 21

ἕως 
heos 
till, unto, until, to, till 9,
Usage: 74

φωνέω 
Phoneo 
Usage: 30

the parents
γονεύς 
Goneus 
Usage: 14

of him

Usage: 0

Devotionals

Devotionals containing John 9:18

References

Smith

Context Readings

The Reaction Of The Pharisees To The Healing

17 So they were saying unto the blind man, again, What dost, thou, say concerning him, in that he opened thine eyes? And, he, said - A prophet, is he. 18 The Jews, therefore, did not believe, concerning him, that he was blind, and received sight, - until they called the parents of him that had received sight, 19 and questioned them, saying - Is, this, your son, of whom, ye, say, that blind, he was, born? How, then, seeth he, even now?

Cross References

Genesis 19:14

And Lot went forth and spake unto his sons-in - law who were about to take his two daughters and said Arise come forth out of this place, for Yahweh is about to destroy the city. And it came to pass, that he was as one that laughed, in the eyes of his sons-in-law.

Isaiah 26:11

O Yahweh though thy hand be lifted up, - yet do they not see, Would they might see - and turn pale at a peoples zeal, - Surely, the fire of thine enemies, must consume them!

Isaiah 53:1

Who believed what we have heard? And, the arm of Yahweh, to whom was it revealed?

Luke 16:31

But he said unto him - If, unto Moses and the Prophets, they do not hearken, neither, if one, from among the dead, should arise, would they be persuaded.

John 1:19

And, this, is the witness of John, when the Jews sent forth unto him, out of Jerusalem, priests and Levites, - that they might question him - Who art, thou?

John 5:44

How can, ye, believe, - Glory from one another, receiving; and, the glory which is from the only God, are not seeking?

John 9:22

These things, said his parents, because they were in fear of the Jews, - for, already, had the Jews agreed together, that, if anyone should confess, him, to be Christ, an, excommunicant from the synagogue, should he be made.

John 12:37-40

And, although such signs, as these, he had done before them, they were not believing on him: -

Hebrews 3:15-19

So long as it is said - To-day, if, unto his voice, ye would hearken, do not harden your hearts, - as in the embitterment.

Hebrews 4:11

Let us, therefore, give diligence to enter into that rest, lest anyone fall into the same example, of obstinacy.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain