The Inheritance For Simeon
1 And the second lot came out, for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, by their families, - and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah.
1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
1 Then the second lot (a)fell to Simeon, to the tribe of the sons of Simeon according to their families, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah.
1 The second lot came out for Simeon, for the tribe of his descendants by their clans, but their inheritance was within the portion of Judah’s descendants.
1 The second lottery went to the tribe of Simeon according to its families. Its inheritance was enclosed within the inheritance of the tribe of Judah.
6 and Beth-lebaoth, and Sharuhen, - thirteen cities, with their villages:
6 And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
6 and Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
6 Beth-lebaoth, and Sharuhen—13 cities, with their villages;
6 Beth-lebaoth, and Sharuhen, for a total of thirteen towns and villages.
7 Ain, Rimmon, and Ether and Ashan, - four cities, with their villages,
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
7 Ain, Rimmon and Ether and Ashan; four cities with their villages;
7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities, with their villages;
7 Also included were Ain, Rimmon, Ether, and Ashan, for a total of four towns and villages.
8 and all the villages that were round about these cities, as far as Baalath-beer, Ramah of the South. This, is the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, by their families:
8 And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
8 and all the villages which were around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the (c)Negev. This was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon according to their families.
8 and all the villages surrounding these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the south(a)).This was the inheritance of the tribe of Simeon’s descendants by their clans.
8 Also included were all the surrounding villages as far as Baalath-beer, in Ramah of the Negev. This was the inheritance of the tribe of Simeon, according to its families.
9 Out of the portion of the sons of Judah, is the inheritance of the sons of Simeon, - for it came to pass that what was allotted to the sons of Judah, was too much for them, therefore did the sons of Simeon receive an inheritance in the midst of their inheritance.
9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
9 The inheritance of the sons of Simeon was taken from the portion of the sons of Judah, for the share of the sons of Judah was too large for them; so the sons of Simeon received an inheritance in the midst of (d)Judah’s inheritance.
9 The inheritance of Simeon’s descendants was within the territory of Judah’s descendants, because the share for Judah’s descendants was too large for them. So Simeon’s descendants received an inheritance within Judah’s portion.
9 The inheritance of the tribe of Simeon was contained in part of the territory of Judah; that is, because the portion allotted to the tribe of Judah was large enough for both tribes, the tribe of Simeon obtained an inheritance within that of Judah.
The Inheritance For Zebulun
10 Then came up the third lot, for the sons of Zebulun, by their families, - and the boundary of their inheritance was as far as Sarid.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
10 Now the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the territory of their inheritance was as far as Sarid.
10 The third lot came up for Zebulun’s descendants by their clans.The territory of their inheritance stretched as far as Sarid;
10 The third lottery went to the tribe of Zebulun according to its families. The boundary of its inheritance extended to Sarid,
11 And their boundary goeth up westward, even towards Maralah, and toucheth Dabbesheth, - and reacheth unto the ravine that faceth Jokneam;
11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
11 Then their border went up to the west and to Maralah, it then (e)touched Dabbesheth and reached to the (f)brook that is before Jokneam.
11 their border went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.
11 then turned westward toward Maralah, proceeding to Dabbesheth, and then to the valley that is east of Jokneam.
12 and turneth back from Sarid, eastward, toward the rising of the sun, upon the boundary of Chisloth-tabor, - and goeth out unto Daberath, and ascendeth Japhia;
12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
12 Then it turned from Sarid to the east toward the sunrise as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and (g)up to Japhia.
12 From Sarid, it turned east toward the sunrise along the border of Chisloth-tabor, went to Daberath, and went up to Japhia.
12 From Sarid it proceeded back eastward, creating a sunrise boundary at Chisloth-tabor, and proceeded from there to Daberath, then to Japhia,
Zebulun's Land
13 and, from thence, it passed along in front on the east, towards Gath-hepher, towards Eth-kazin, - and goeth out at Rimmon which turneth about towards Neah;
13 And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;
13 From there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmon (h)which stretches to Neah.
13 From there, it went east toward the sunrise to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon, curving around to Neah.
13 from which it proceeded toward the east to Gath-hepher, then to Eth-kazin, then going to Rimmon, where it turned toward Neah.
14 and the boundary goeth round it, on the north to Hannathon, - and so the extensions thereof are the valley of Iphtah-el;
14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
14 The border circled around it on the north to Hannathon, and (i)it ended at the valley of Iphtahel.
14 The border then circled around Neah on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah-el,
14 On the north of Neah, the boundary turned toward Hannathon, terminating at Iphtah-el Valley
15 and Kattath and Nahalal, and Shimron, and Idalah and Beth-lehem, - twelve cities, with their villages.
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
15 Included also were Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Bethlehem; twelve cities with their villages.
15 along with Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem—12 cities, with their villages.
15 and Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem, for a total of twelve towns and villages.
16 This, is the inheritance of the sons of Zebulun, by their families, - these cities, with their villages.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
16 This was the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
16 This was the inheritance of Zebulun’s descendants by their clans, these cities, with their villages.
16 These towns and villages are the inheritance of the tribe of Zebulun according to its families.
The Inheritance For Issachar
17 For Issachar, came out the fourth lot, - for the sons of Issachar, by their families.
17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
17 The fourth lot came out for the tribe of Issachar’s descendants by their clans.
17 The fourth lottery went to the tribe of Issachar according to its families.
22 and the boundary toucheth Tabor and Shahazumah, and Beth-shemesh, and so the extensions of their boundary are to the Jordan, - sixteen cities, with their villages.
22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
22 The border reached to (B)Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and (k)their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.
22 The border reached Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan—16 cities, with their villages.
22 with the boundary including Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh. The boundary terminated at the Jordan River, for a total of sixteen towns and villages.
23 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, by their families, - the cities, with their villages.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
23 This was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities with their villages.
23 This was the inheritance of the tribe of Issachar’s descendants by their clans, the cities, with their villages.
23 These towns and villages comprise the inheritance of the tribe of Issachar, according to its families.
The Inheritance For Asher
24 Then came out the fifth lot, for the tribe of the sons of Asher, by their families.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
24 The fifth lot came out for the tribe of Asher’s descendants by their clans.
24 The fifth lottery went to the tribe of Asher according to its families.
25 And their boundary was, - Helkath and Hali, and Beten and Achshaph,
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
25 Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph,
25 Their boundary included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
25 The territorial boundary included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 and Allam-melech and Amad, and Mishal, - and it toucheth Carmel to the west, and Shihor-libnath;
26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;
26 and Allammelech and Amad and Mishal; and it reached to Carmel on the west and to Shihor-libnath.
26 Allammelech, Amad, and Mishal and reached westward to Carmel and Shihor-libnath.
26 Allammelech, Amad, and Mishal, and on the west Carmel and Shihor-libnath,
27 and it turneth toward sun-rise - to Beth-dagon, and toucheth Zebulun and the valley of Iphtah-el northward, and Beth-emek, and Neiel; and goeth out unto Cabul, on the left,
27 And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
27 It turned toward the (m)east to Beth-dagon and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel; then it proceeded on (n)north to (C)Cabul,
27 It turned eastward to Beth-dagon, passed Zebulun and the Valley of Iphtah-el, north toward Beth-emek and Neiel, and went north to Cabul,(C)
27 then proceeded east to Beth-dagon. It proceeded to Zebulun and the Iphtah-el Valley, turned north to Beth-emek and Neiel, then proceeded north to Cabul,
29 and the boundary turneth to Ramah, and as far as the city of the fortress of Tyre, - then the boundary turneth to Hosah, and so the extensions thereof are, on the west, from Hebel to Achzib;
29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
29 The border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and (o)it ended at the sea by the region of (E)Achzib.
29 The boundary then turned to Ramah as far as the fortified city of Tyre; it turned back to Hosah and ended at the sea, including Mahalab, Achzib,(b)
29 There the boundary turned toward Ramah, reaching to the fortress city of Tyre and turned to Hosah, where it terminated at the Mediterranean Sea.
30 Ummah also and Aphek, and Rehob, - twenty-two cities, with their villages,
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
30 Included also were Ummah, and Aphek and Rehob; twenty-two cities with their villages.
30 Ummah, Aphek, and Rehob—22 cities, with their villages.
30 Ummah, Aphek, and Rehob, for a total of 22 towns and villages.
31 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Asher, by their families, - these cities, with their villages.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
31 This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.
31 This was the inheritance of the tribe of Asher’s descendants by their clans, these cities with their villages.
31 These towns and villages are the inheritance of the tribe of Asher according to its families.
The Inheritance For Naphtali
32 For the sons of Naphtali, came out the sixth lot, - for the sons of Naphtali, by their families.
32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
32 The sixth lot (p)fell to the sons of Naphtali; to the sons of Naphtali according to their families.
32 The sixth lot came out for Naphtali’s descendants by their clans.
32 The sixth lottery went to the tribe of Naphtali according to its families.
33 And their boundary was from Heleph, from the terebinth of Bezaannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum; and so the extensions thereof were to the Jordan;
33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
33 Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and (q)it ended at the Jordan.
33 Their boundary went from Heleph and from the oak in Zaanannim, including Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and ended at the Jordan.
33 The territorial boundary proceeded from Heleph, the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel as far as Lakkum, terminating at the Jordan River.
34 and the boundary turneth westward, to Aznoth-tabor, and goeth out from thence, toward Hukkok, - and toucheth Zebulun on the south, and, Asher, it toucheth on the west, and Judah, at the Jordan towards sunrise.
34 And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
34 Then the border turned westward to Aznoth-tabor and proceeded from there to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south and (r)touched Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the (s)east.
34 To the west, the boundary turned to Aznoth-tabor and went from there to Hukkok, reaching Zebulun on the south, Asher on the west, and Judah(c) at the Jordan on the east.
34 There the boundary proceeded west to Aznoth-tabor and then to Hukkok, reaching Zebulun at the south, Asher on the west, and Judah on the east at the Jordan River.
38 and Iron and Migdal-el, Horem and Beth-anath, and Beth-shemesh, - nineteen cities, with their villages.
38 And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
38 and Yiron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
38 Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh—19 cities, with their villages.
38 Iron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh, for a total of nineteen towns and their villages.
39 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, by their families, - the cities, with their villages.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
39 This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
39 This was the inheritance of the tribe of Naphtali’s descendants by their clans, the cities with their villages.
39 These towns and villages comprised the inheritance of the tribe of Naphtali according to its families.
The Inheritance For Dan
40 And, for the tribe of the sons of Dan, by their families, came out the seventh lot.
40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
40 The seventh lot came out for the Danite tribe by its clans.
40 The seventh lottery went to the tribe of Dan according to its families.
41 And the boundary of their inheritance was, - Zorah and Eshtaol, and Ir-shemesh,
41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
41 The territory of their inheritance was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh,
41 The territory of their inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
41 The territorial allotment included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
47 And, when the boundary of the sons of Dan went out beyond these, then went up the sons of Dan and fought against Leshem, and captured it, and smote it with the edge of the sword, and took possession thereof, and dwelt therein, and they called Leshem - Dan, after the name of Dan their father,
47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
47 The territory of the (H)sons of Dan proceeded (v)beyond them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it. Then they struck it with the edge of the sword and possessed it and (w)settled in it; and they called (x)(I)Leshem Dan after the name of Dan their father.
47 When the territory of the Danites slipped out of their control,(e) they went up and fought against Leshem, captured it, and struck it down with the sword. So they took possession of it, lived there, and renamed Leshem after(f) their ancestor Dan.
47 Later, when the descendants of Dan lost their territory, they went up and attacked Leshem. After they captured it and executed its inhabitants, they took possession of it and settled there, renaming the city of Leshem to Dan in memory of their ancestor Dan.
48 This, is the inheritance of the tribe of the sons of Dan, by their families, - these cities, with their villages.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
48 This was the inheritance of the tribe of the sons of Dan according to their families, these cities with their villages.
48 This was the inheritance of the Danite tribe by its clans, these cities with their villages.
48 These towns and villages comprised the inheritance of the tribe of Dan according to their families.
The Allotment Is Completed
49 When they had made an end of distributing the land by the boundaries thereof, then gave the sons of Israel an inheritance unto Joshua son of Nun, in their midst:
49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
49 When they finished apportioning the land for inheritance by its borders, the sons of Israel gave an inheritance in their midst to Joshua the son of Nun.
49 When they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them.
49 When the Israelis had completed distribution of the various territories of the land as inheritances, they provided an inheritance to Nun's son Joshua.
50 at the bidding of Yahweh, gave they unto him the city which he asked, even Timnath-serah, in the hill country of Ephraim, - and he built the city and dwelt therein.
50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
50 In accordance with the (y)command of the Lord they gave him the city for which he asked, (J)Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and (z)settled in it.
50 By the Lord’s command, they gave him the city Timnath-serah in the hill country of Ephraim,(D) which he requested. He rebuilt the city and lived in it.
50 By a command from the LORD, they allocated the town that he requested, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and settled there.
51 These, are the inheritances which Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the ancestral heads distributed for inheritance to the tribes of the sons of Israel, by lot, in Shiloh, before Yahweh, at the entrance of the tent of meeting, - so they made an end of apportioning the land.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
51 (K)These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the (aa)households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the Lord at the doorway of the tent of meeting. So they finished dividing the land.
51 These were the portions that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed to the Israelite tribes by lot at Shiloh in the Lord’s presence at the entrance to the tent of meeting.(E) So they finished dividing up the land.
51 These are the inheritances that Eleazar the priest, Nun's son Joshua, and the heads of the families of the Israeli tribes distributed by lot in the LORD's presence at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.