Cities Of Refuge Are Established
2 'Speak unto the sons of Israel, saying, Give for you cities of refuge, as I have spoken unto you by the hand of Moses,
2 Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses:
2 “Speak to the sons of Israel, saying, ‘(a)Designate (A)the cities of refuge, of which I spoke to you (b)through Moses,
2 "Tell the people of Israel to set apart cities of refuge about which I spoke to you through Moses,
3 for the fleeing thither of a man-slayer smiting life inadvertently, without knowledge; and they have been to you for a refuge from the redeemer of blood.
3 That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
3 that the manslayer who (c)kills any person unintentionally, without premeditation, may flee there, and they shall become your refuge from the avenger of blood.
3 so that a person who kills someone unintentionally or accidentally may flee there. These will be your refuge from the avenger of blood.(B)
3 so that anyone who kills a person unintentionally and without premeditation may run there and be protected from closely related avengers.
4 When one hath fled unto one of these cities, and hath stood at the opening of the gate of the city, and hath spoken in the ears of the elders of that city his matter, then they have gathered him into the city unto them, and have given to him a place, and he hath dwelt with them.
4 And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
4 He shall flee to one of these cities, and shall stand at the entrance of the (B)gate of the city and state his case in the hearing of the elders of that city; and they shall (d)take him into the city to them and give him a place, so that he may dwell among them.
4 When someone flees to one of these cities, stands at the entrance of the city gate, and states his case before(a) the elders of that city, they are to bring him into the city and give him a place to live among them.(C)
4 He may run to one of those cities, stand at the entrance to the city gate, and tell his side of the story to the elders of the city. They are to bring him inside the city with them and provide him a place to live among them.
5 'And when the redeemer of blood doth pursue after him, then they do not shut up the man-slayer into his hand, for without knowledge he hath smitten his neighbour, and is not hating him hitherto;
5 And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
5 Now (C)if the avenger of blood pursues him, then they shall not deliver the manslayer into his hand, because he struck his neighbor without premeditation and did not hate him beforehand.
5 And if the avenger of blood pursues him, they must not hand the one who committed manslaughter over to him, for he killed his neighbor accidentally and did not hate him beforehand.
5 Now if the closely related avenger pursues him, then they are not to hand the killer over to him, because he killed his neighbor without premeditation and without hating him beforehand.
6 and he hath dwelt in that city till his standing before the company for judgment, till the death of the chief priest who is in those days -- then doth the man-slayer turn back and hath come unto his city, and unto his house, unto the city whence he fled.'
6 And he shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, and until the death of the high priest that shall be in those days: then shall the slayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled.
6 He shall dwell in that city (D)until he stands before the congregation for judgment, until the death of the one who is high priest in those days. Then the manslayer shall (e)return to his own city and to his own house, to the city from which he fled.’”
6 He is to stay in that city until he stands trial before the assembly and until the death of the high priest serving at that time.(D) Then the one who committed manslaughter may return home to his own city from which he fled.”
6 He is to live in that city until he stands trial before the community, until the death of the one who is high priest at that time. Then the killer may return to his own city and to his own home, that is, to the city from which he fled."
7 And they sanctify Kedesh in Galilee, in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kirjath-Arba (it is Hebron), in the hill-country of Judah;
7 And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali, and Shechem in mount Ephraim, and Kirjatharba, which is Hebron, in the mountain of Judah.
7 So they (f)set apart (E)Kedesh in (g)Galilee in the hill country of Naphtali and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in (F)the hill country of Judah.
7 So they designated Kedesh in the hill country of Naphtali in Galilee,(E) Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.(F)
7 So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (also known as Hebron) in the hill country of Judah.
8 and beyond the Jordan, at Jericho eastward, they have given Bezer in the wilderness, in the plain, out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
8 And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
8 Beyond the Jordan east of Jericho, they (h)designated Bezer in the wilderness on the plain from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead from the tribe of Gad, and Golan in Bashan from the tribe of Manasseh.
8 Across the Jordan east of Jericho, they selected Bezer on the wilderness plateau from Reuben’s tribe, Ramoth in Gilead from Gad’s tribe, and Golan in Bashan from Manasseh’s tribe.
8 East of Jericho beyond the Jordan River, they reserved Bezer in the wilderness on the plain from the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead from the tribe of Gad, and Golan in Bashan from the tribe of Manasseh.
9 These have been cities of meeting for all the sons of Israel, and for a sojourner who is sojourning in their midst, for the fleeing thither of any one smiting life inadvertently, and he doth not die by the hand of the redeemer of blood till his standing before the company.
9 These were the cities appointed for all the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them, that whosoever killeth any person at unawares might flee thither, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation.
9 (G)These were the appointed cities for all the sons of Israel and for the stranger who sojourns among them, that whoever (i)kills any person unintentionally may flee there, and not die by the hand of the avenger of blood until he stands before the congregation.
9 These are the cities appointed for all the Israelites and foreigners among them,(G) so that anyone who kills a person unintentionally may flee there and not die at the hand of the avenger of blood until he stands before the assembly.
9 These were appointed to be cities for all the Israelis and for the foreigner who lives among them, so that whoever kills anyone unintentionally may run there and not die at the hands of a closely related avenger until he stands for trial before the community.