The Allotment Of The Levites

11 Then the heads of households of the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of households of the tribes of the sons of Israel.

11 Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;

11 The heads of the Levite families approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families of the Israelite tribes.

11 Then the family leaders of the descendants of Levi approached Eleazar the priest and Nun's son Joshua, along with the family leaders of the people of Israel.

11 Then the heads of the fathers' houses of the Levites came to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and the heads of the fathers' houses of the Israelite tribes.

22 They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, "The LORD commanded through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle."

22 And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.

22 They told them at Shiloh in the land of Canaan: "The Lord commanded through Moses that we be given cities to live in, with their pasturelands for our livestock."

22 It was at Shiloh in the land of Canaan that they told them, "The LORD ordered through Moses that we be given cities in which to live, along with their pasture lands for our livestock."

22 They said to them at Shiloh in Canaan, The Lord commanded through Moses that we should be given cities to dwell in, with their pasturelands (suburbs) for our cattle.

33 So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the LORD.

33 And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.

33 So the Israelites, by the Lord's command, gave the Levites these cities with their pasturelands from their inheritance.

33 So, just as the Lord had said, the Israelis set aside cities for the descendants of Levi from a portion of their own inheritances, along with their grazing lands.

33 So the Israelites gave to the Levites out of their own inheritance, at the command of the Lord, these cities and their suburbs.

44 Then the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, received thirteen cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin.

44 And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.

44 The lot came out for the Kohathite clans: The Levites who were the descendants of Aaron the priest received 13 cities by lot from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.

44 The lottery went to the families of the descendants of Kohath. So the descendants of Aaron the priest, who were descendants of Levi, received thirteen cities by random lot from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.

44 The [first] lot came out for the families of the Kohathites. So those Levites who were descendants of Aaron the priest received by lot from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin thirteen cities.

55 The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.

55 And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.

55 The remaining descendants of Kohath received 10 cities by lot from the clans of the tribes of Ephraim, Dan, and half the tribe of Manasseh.

55 The rest of the descendants of Kohath received ten cities by random lot from the families of the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh.

55 And the rest of the Kohathites received by lot from the families of the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh ten cities.

66 The sons of Gershon received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.

66 And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

66 Gershon's descendants received 13 cities by lot from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and half the tribe of Manasseh in Bashan.

66 The descendants of Gershon received thirteen cities by random lot from the families of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and from the half-tribe of Manasseh located in Bashan.

66 The Gershonites received by lot from the families of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half-tribe of Manasseh in Bashan thirteen cities.

77 The sons of Merari according to their families received twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun.

77 The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

77 Merari's descendants received 12 cities for their clans from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.

77 The descendants of Merari, allocated according to their families, received twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.

77 The Merarites received according to their families from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun twelve cities.

88 Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the LORD had commanded through Moses.

88 And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.

88 The Israelites gave these cities with their pasturelands around them to the Levites by lot, as the Lord had commanded through Moses.

88 The Israelis apportioned these cities, along with their pasture lands, to the descendants of Levi by random lot, just as the LORD had commanded through Moses.

88 The Israelites gave by lot to the Levites these cities with their pasturelands (suburbs), as the Lord commanded through Moses.

Cities Of Aaron's Descendants

99 They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;

99 And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,

99 The Israelites gave these cities by name from the tribes of the descendants of Judah and Simeon

99 From the tribes of the descendants of Judah and Simeon, they gave these cities, delineated by name:

99 They gave from the tribes of Judah and Simeon the cities here mentioned by name,

1010 and they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first.

1010 Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.

1010 to the descendants of Aaron from the Kohathite clans of the Levites, because they received the first lot.

1010 for the descendants of Aaron, one of the families of the descendants of Kohath, of the descendants of Levi, since the lot fell in their favor first.

1010 Which went to the families of the descendants of Aaron, of the Kohathite branch of the Levites, for the lot fell to them first.

1111 Thus they gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands.

1111 And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.

1111 They gave them Kiriath-arba (that is, Hebron) with its surrounding pasturelands in the hill country of Judah. Arba was the father of Anak.

1111 They gave them Kiriath-arba, also known as Hebron, (Arba was named after the ancestor of Anak), in the hill country of Judah, along with its surrounding pasture lands.

1111 They gave them [the city of] Kiriath-arba, Arba being the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with its pasturelands round about it.

1212 But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.

1212 But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

1212 But they gave the fields and villages of the city to Caleb son of Jephunneh as his possession.

1212 But the fields adjoining the city and its surrounding villages were given to Jephunneh's son Caleb.

1212 But the city's fields and villages they gave to Caleb son of Jephunneh as his own.

1313 So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands,

1313 Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,

1313 They gave to the descendants of Aaron the priest: Hebron, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Libnah with its pasturelands,

1313 So they gave Hebron to the descendants of Aaron the priest to serve as a city of refuge for unintentional killers, along with its pasture lands, Libnah with its pasture lands,

1313 Thus to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the slayer, with its pasturelands (suburbs), and together with their suburbs, Libnah,

1414 and Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands,

1414 And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs,

1414 Jattir with its pasturelands, Eshtemoa with its pasturelands,

1414 Jattir with its pasture lands, Eshtemoa with its pasture lands,

1414 Jattir, Eshtemoa,

1515 and Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands,

1515 And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,

1515 Holon with its pasturelands, Debir with its pasturelands,

1515 Holon with its pasture lands, Debir with its pasture lands,

1515 Holon, Debir,

1616 and Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes.

1616 And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.

1616 Ain with its pasturelands, Juttah with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands-nine cities from these two tribes.

1616 Ain with its pasture lands, Juttah with its pasture lands, and Beth-shemesh with its pasture lands, for a total of nine cities from these two tribes.

1616 Ain, Juttah, and Beth-shemesh; nine cities, each with its suburbs, out of those two tribes.

1717 From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,

1717 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,

1717 From the tribe of Benjamin [they gave]: Gibeon with its pasturelands, Geba with its pasturelands,

1717 From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,

1717 Out of the tribe of Benjamin, Gibeon, Geba,

1818 Anathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands; four cities.

1818 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.

1818 Anathoth with its pasturelands, and Almon with its pasturelands-four cities.

1818 Anathoth with its pasture lands, and Almon with its pasture lands, for a total of four cities.

1818 Anathoth, and Almon; four cities, each with its suburbs.

1919 All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.

1919 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.

1919 All 13 cities with their pasturelands were for the priests, the descendants of Aaron.

1919 All of the cities allocated to the priests, who were descendants of Aaron, numbered thirteen, along with their pasture lands.

1919 The cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen, with their suburbs.

Cities Of Kohath's Other Descendants

2020 Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.

2020 And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.

2020 The allotted cities to the remaining clans of Kohath's descendants, who were Levites, came from the tribe of Ephraim.

2020 Cities from the tribe of Ephraim were also allotted to the families of the descendants of Kohath, that is, to the rest of the descendants of Kohath, who were descendants of Levi.

2020 The rest of the Kohathites belonging to the Levitical families were allotted cities out of the tribe of Ephraim.

2121 They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,

2121 For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,

2121 The Israelites gave them: Shechem, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,

2121 Shechem was allocated to them as a city of refuge for unintentional killers, along with its pasture lands, in the mountainous region of Ephraim, Gezer with its pasture lands,

2121 To them were given, each with its pasturelands (suburbs), Shechem in the hill country of Ephraim, as the city of refuge for the slayer, and Gezer,

2222 and Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities.

2222 And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.

2222 Kibzaim with its pasturelands, and Beth-horon with its pasturelands-four cities.

2222 Kibzaim with its pasture lands, and Beth-horon with its pasture lands, for a total of four cities.

2222 And Kibzaim, and Beth-horon; four cities, each with its pasturelands (suburbs).

2323 From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,

2323 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,

2323 From the tribe of Dan [they gave]: Elteke with its pasturelands, Gibbethon with its pasturelands,

2323 From the tribe of Dan were allocated Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,

2323 And out of the tribe of Dan, each with its pasturelands (suburbs), Eltekeh, Gibbethon,

2424 Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.

2424 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.

2424 Aijalon with its pasturelands, and Gath-rimmon with its pasturelands-four cities.

2424 Aijalon with its pasture lands, and Gath-rimmon with its pasture lands, for a total of four cities.

2424 Aijalon, and Gath-rimmon; four cities, each with its pasturelands (suburbs).

2525 From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.

2525 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.

2525 From half the tribe of Manasseh [they gave]: Taanach with its pasturelands and Gath-rimmon with its pasturelands-two cities.

2525 From the half-tribe of Manasseh were allocated Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands, for a total of two cities.

2525 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach, and [another] Gath-rimmon; two cities, each with its pasturelands (suburbs).

2626 All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.

2626 All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.

2626 All 10 cities with their pasturelands were for the clans of Kohath's other descendants.

2626 All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the descendants of Kohath numbered ten.

2626 All the cities for the families of the remaining Kohathites were ten, with their pasturelands (suburbs).

Cities Of Gershon's Descendants

2727 To the sons of Gershon, one of the families of the Levites, from the half-tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands; two cities.

2727 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.

2727 From half the tribe of Manasseh, [they gave] to the descendants of Gershon, who were one of the Levite clans: Golan, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands in Bashan, and Beeshterah with its pasturelands-two cities.

2727 To the descendants of Gershon (one of the Levitical families) from the half-tribe of Manasseh were allocated Golan in Bashan as a city of refuge for unintentional killers, along with its pasture lands, and Beeshterah with its pasture lands, for a total of two cities.

2727 And to the Gershonites of the families of the Levites they gave out of the other half-tribe of Manasseh the city of Golan in Bashan, as the city of refuge for the slayer, and Be-eshterah; two cities, each with its pasturelands.

2828 From the tribe of Issachar, they gave Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,

2828 And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,

2828 From the tribe of Issachar [they gave]: Kishion with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,

2828 From the tribe of Issachar were allocated Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,

2828 Out of the tribe of Issachar, Kishion, Daberath,

2929 Jarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands; four cities.

2929 Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.

2929 Jarmuth with its pasturelands, and En-gannim with its pasturelands-four cities.

2929 Jarmuth with its pasture lands, and En-gannim with its pasture lands, for a total of four cities.

2929 Jarmuth, and En-gannim; four cities, each with its suburbs.

3030 From the tribe of Asher, they gave Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,

3030 And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,

3030 From the tribe of Asher [they gave]: Mishal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,

3030 From the tribe of Asher were allocated Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,

3030 Out of the tribe of Asher, Mishal, Abdon,

3131 Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities.

3131 Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.

3131 Helkath with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands-four cities.

3131 Helkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands, for a total of four cities.

3131 Helkath, and Rehob; four cities, each with its pasturelands.

3232 From the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Hammoth-dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands; three cities.

3232 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.

3232 From the tribe of Naphtali [they gave]: Kedesh in Galilee, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Hammoth-dor with its pasturelands, and Kartan with its pasturelands-three cities.

3232 From the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands were allocated as a city of refuge for the unintentional killer, Hammoth-dor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands, for a total of three cities.

3232 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, city of refuge for the slayer, and Hammoth-dor, and Kartan; three cities, each with its suburbs.

3333 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their pasture lands.

3333 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.

3333 All 13 cities with their pasturelands were for the Gershonites by their clans.

3333 All the cities of the descendants of Gershon according to their families totaled thirteen, including their pasture lands.

3333 All the cities of the Gershonite families were thirteen, with their pasturelands (suburbs).

Cities Of Merari's Descendants

3434 To the families of the sons of Merari, the rest of the Levites, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands and Kartah with its pasture lands.

3434 And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,

3434 From the tribe of Zebulun, [they gave] to the clans of the descendants of Merari, who were the remaining Levites: Jokneam with its pasturelands, Kartah with its pasturelands,

3434 From the tribe of Zebulun were allocated to the descendants of Merari (that is, the rest of the descendants of Levi) Jokneam with its pasture lands, Kartah with its pasture lands,

3434 And to the families of the Merarites, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun were given Jokneam, Kartah,

3535 Dimnah with its pasture lands, Nahalal with its pasture lands; four cities.

3535 Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.

3535 Dimnah with its pasturelands, and Nahalal with its pasturelands-four cities.

3535 Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands, for a total of four cities.

3535 Dimnah, and Nahalal; four cities, each with its pasturelands (suburbs).

3636 From the tribe of Reuben, they gave Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands,

3636 And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,

3636 From the tribe of Reuben, [they gave]: Bezer with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands,

3636 From the tribe of Reuben were allocated Bezer with its pasture lands, Jahaz with its pasture lands,

3636 And out of the tribe of Reuben, Bezer, Jahaz,

3737 Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands; four cities.

3737 Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.

3737 Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands-four cities.

3737 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands, for a total of four cities.

3737 Kedemoth, and Mephaath; four cities, each with its pasturelands (suburbs).

3838 From the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Mahanaim with its pasture lands,

3838 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,

3838 From the tribe of Gad, [they gave]: Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,

3838 From the tribe of Gad were allocated Ramoth in Gilead with its pasture lands, to serve as a city of refuge for the unintentional killer, Mahanaim with its pasture lands,

3838 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, as the city of refuge for the slayer, and Mahanaim,

3939 Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands; four cities in all.

3939 Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.

3939 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands-four cities in all.

3939 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands, for a total of four cities in all.

3939 Heshbon, and Jazer; four cities in all, each with its pasturelands (suburbs).

4040 All these were the cities of the sons of Merari according to their families, the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.

4040 So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.

4040 All 12 cities were allotted to the clans of Merari's descendants, the remaining Levite clans.

4040 So the entire allocation to the descendants of Merari (that is, the rest of the families of the descendants of Levi) according to their families totaled twelve cities.

4040 So all the cities allotted to the Merarite families, that is, the remainder of the Levite families, were twelve cities.

4141 All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight cities with their pasture lands.

4141 All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.

4141 Within the Israelite possession there were 48 cities in all with their pasturelands for the Levites.

4141 All of the cities of the descendants of Levi that had been set apart among the territorial possession of the Israelis totaled 48, along with their pasture lands.

4141 The cities of the Levites in the midst of the possession of the Israelites were forty-eight cities in all, with their pasturelands (suburbs).

4242 These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.

4242 These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.

4242 Each of these cities had its own surrounding pasturelands; this was true for all the cities.

4242 These cities were each surrounded by pasture lands, as was the case with all of these cities.

4242 These cities all had their pasturelands (suburbs) around them.

The Lord's Promises Fulfilled

4343 So the LORD gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and lived in it.

4343 And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

4343 So the Lord gave Israel all the land He had sworn to give their fathers, and they took possession of it and settled there.

4343 So the LORD gave all of the land to Israel that he had promised to give their ancestors, and they took possession and settled there in it.

4343 And the Lord gave to Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and dwelt in it.

4444 And the LORD gave them rest on every side, according to all that He had sworn to their fathers, and no one of all their enemies stood before them; the LORD gave all their enemies into their hand.

4444 And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.

4444 The Lord gave them rest on every side according to all He had sworn to their fathers. None of their enemies were able to stand against them, for the Lord handed over all their enemies to them.

4444 The LORD gave them peace all around them, just as he had promised their ancestors. Not one of their enemies was able to oppose them the LORD placed all of their enemies under their control.

4444 The Lord gave them rest round about, just as He had sworn to their fathers. Not one of all their enemies withstood them; the Lord delivered all their enemies into their hands.

4545 Not one of the good promises which the LORD had made to the house of Israel failed; all came to pass.

4545 There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

4545 None of the good promises the Lord had made to the house of Israel failed. Everything was fulfilled.

4545 Not one of the good promises that the LORD had made to the house of Israel failed all of them came about.

4545 There failed no part of any good thing which the Lord had promised to the house of Israel; all came to pass.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org