Parallel Verses
Julia Smith Translation
And make ye known to your sons, saying, Upon dry land Israel passed through this Jordan.
New American Standard Bible
then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on
King James Version
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Holman Bible
you should tell your children, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’
International Standard Version
you are to tell your descendants: "Israel crossed this Jordan River on dry ground
A Conservative Version
Then ye shall let your sons know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
American Standard Version
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Amplified
then you shall let your children know, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’
Bible in Basic English
Then give your children the story, and say, Israel came over this river Jordan on dry land.
Darby Translation
then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan;
King James 2000
Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Lexham Expanded Bible
you will let your children know [by] saying, 'Israel crossed this Jordan on dry ground.'
Modern King James verseion
Then you shall let your sons know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Show your children and say, 'Israel came over this Jordan on dry land.'
NET Bible
explain to your children, 'Israel crossed the Jordan River on dry ground.'
New Heart English Bible
Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land.
The Emphasized Bible
then shall ye let your sons know, saying, - On dry ground, came Israel over this Jordan;
Webster
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
World English Bible
Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land.
Youngs Literal Translation
then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;
Themes
Instruction » The pillar of twelve stones at the fords of the jordan river
Jordan, the river » Passage of israel over » Commemorated by a pillar of stones in gilgal
Interlinear
Yada`
Word Count of 20 Translations in Joshua 4:22
Verse Info
Context Readings
The Israelites Make A Memorial
21 And he will say to the sons of Israel, saying, When your sons shall ask their fathers to-morrow, saying, What these stones? 22 And make ye known to your sons, saying, Upon dry land Israel passed through this Jordan. 23 That Jehovah your God dried up the water of Jordan from before you till your passing through as Jehovah your God did to the sea of sedge which he dried up from before us till our passing through:
Cross References
Joshua 3:17
And the priests lifting up the ark of the covenant of Jehovah will stand firm upon the dry land that in the midst of Jordan, and all Israel passing over upon the dry till all the peoples finished to pass over Jordan.
Exodus 14:29
And the sons of Israel came upon dry land in the midst of the sea; and the waters were to them a wall from the right hand and from the left
Exodus 15:19
For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen, into the sea, and Jehovah will turn back over them the water of the sea: and the sons of Israel went on the dry land in the midst of the sea.
Psalm 66:5-6
Come and see ye the works of God: terrible the doing upon the sons of man.
Isaiah 11:15-16
And Jehovah exterminated the tongue of the sea of Egpyt, and he moved to and fro his hand over the river with the strength of his wind, and he struck it to the seven torrents, and he caused them to tread in shoes.
Isaiah 44:27
Saying to the depth, Be thou dry, and I will dry up thy rivers.
Isaiah 51:10
Was it not with him desolating the sea, the water of the great deep? setting the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
Revelation 16:12
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and its water was dried up, that the way of the kings of the risings of the sun might be prepared.