Parallel Verses

Julia Smith Translation

And the spirit of Jehovah will fall suddenly upon him, and he will rend him as rending a kid, and nothing whatever in his hand: and he announced not to his father and to his mother what he did.

New American Standard Bible

The Spirit of the Lord came upon him mightily, so that he tore him as one tears a young goat though he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.

King James Version

And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

Holman Bible

the Spirit of the Lord took control of him, and he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.

International Standard Version

The Spirit of the LORD rushed upon him, and he ripped the lion apart as one might dissect a young goat, even though he carried nothing in his hand. But he didn't tell his father and mother what he had done.

A Conservative Version

And the Spirit of LORD came mightily upon him, and he tore him apart as he would have torn a kid, and he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.

American Standard Version

And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid; and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

Amplified

The Spirit of the Lord came upon him mightily, and he tore the lion apart as one tears apart a young goat, and he had nothing at all in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.

Bible in Basic English

And the spirit of the Lord came on him with power, and, unarmed as he was, pulling the lion in two as one might do to a young goat, he put him to death; (but he said nothing to his father and mother of what he had done.)

Darby Translation

and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he tore the lion asunder as one tears a kid; and he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.

King James 2000

And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he tore him as he would have torn a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

Lexham Expanded Bible

And the Spirit of Yahweh rushed upon him, and he tore the lion apart as one might tear apart a male kid goat ({he was bare-handed}). But he did not tell his father and mother what he had done.

Modern King James verseion

And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he tore it as he would have torn a kid; and nothing was in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the spirit of the LORD came upon him. And he tare him, as a man would rent a kid, and yet had nothing in his hand. Nevertheless he told not his father and mother what he had done.

NET Bible

The Lord's spirit empowered him and he tore the lion in two with his bare hands as easily as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.

New Heart English Bible

And the Spirit of the LORD rushed upon him, and he tore him as he would have torn a young goat. And he had nothing in his hand, but he did not tell his father or his mother what he had done.

The Emphasized Bible

And the Spirit of Yahweh, came suddenly over him, and he tore it in pieces as if he had torn in pieces a kid, there being, nothing at all, in his hand, - but he told not his father or his mother what he had done.

Webster

And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

World English Bible

The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he tore him as he would have torn a young goat; and he had nothing in his hand: but he didn't tell his father or his mother what he had done.

Youngs Literal Translation

and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and he rendeth it as the rending of a kid, and there is nothing in his hand, and he hath not declared to his father and to his mother that which he hath done.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the Spirit
רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

of the Lord

Usage: 0

צלח צלח 
Tsalach 
Usage: 66

upon him, and he rent
שׁסע 
Shaca` 
Usage: 9

him as he would have rent
שׁסע 
Shaca` 
Usage: 9

a kid
גּדי 
G@diy 
kid
Usage: 16

and he had nothing
מאוּמה 
M@uwmah 
Usage: 32

in his hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

but he told
נגד 
Nagad 
Usage: 370

or his mother
אם 
'em 
Usage: 220

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Samson Marries

5 And Samson will go down, and his father and his mother, to Timnath, and they will come even to the vineyards of Timnath: and behold, a young lion roared at his meeting. 6 And the spirit of Jehovah will fall suddenly upon him, and he will rend him as rending a kid, and nothing whatever in his hand: and he announced not to his father and to his mother what he did. 7 And he will go down and speak to the woman, and she will be right in the eyes of Samson.

Cross References

Judges 3:10

And the spirit of Jehovah will be upon him, and he will judge Israel, and he will go forth to war: and Jehovah will give into his hand Cushan-Rishathaim, king of Aram; and his hand will be strong upon Cushan-Rishathaim.

Judges 13:25

And the spirit of Jehovah will begin to move him in the camp of Dan, between Zorah and between Eshtaol.

1 Samuel 11:6

And the spirit of God will fall suddenly upon Saul in his hearing these words, and his anger will kindle greatly.

Judges 11:29

And the spirit of Jehovah will be upon Jephthah, and he will pass through Gilead and Manasseh, and he will pass through Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over to the sons of Ammon.

Judges 15:8

And he will strike them leg upon thigh, a great smiting. And he will go down and dwell in the cleft of the rock Etam.

Judges 15:15

And he will find the jaw-bone of an ass, fresh, and he will stretch forth his hand and take it and will strike with it a thousand men.

Judges 16:30

And Samson will say, My soul shall die with Philisteim. And he will bow with strength, and the house will fall upon the princes and upon all the people which are in it And the dead will be more which he killed in his death than which he killed in his life.

1 Samuel 17:34-37

And David will say to Saul, Thy servant was feeding for his father among the sheep, and there came the lion and with the bear, and lifted up a sheep from the flock.

1 Samuel 17:46

This day Jehovah will deliver thee into my hand; and I smote thee and took away thy head from off thee, and I gave the carcass of the camp of the rovers this day to the birds of the heavens, and to the beasts of the earth: and all the earth shall know that there is a God to Israel.

Isaiah 42:2

He shall not cry, and be shall not lift up, and he shall not cause his voice to be heard without

Zechariah 4:6

And he will answer And say to me, saying, This the word of Jehovah to Zerubbabel, saying, Not by strength, not by power, but by my spirit, said Jehovah of armies.

Matthew 11:29

Lift up my yoke upon you, and learn from me; for I am meek and humble in heart; and ye shall find rest to your souls.

1 John 3:8

He doing sin is of the accuser; for the accuser sins from the beginning. For this was the Son of God manifested, that he might loose the works of the accuser.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain