Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And I took my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the lands of the inheritance of Israel. For they have committed abomination and folly in Israel.

New American Standard Bible

And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel’s inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.

King James Version

And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.

Holman Bible

Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel’s territory, because they committed a horrible shame in Israel.

International Standard Version

So I grabbed my mistress, cut her in pieces, and sent her remains throughout the territory of Israel's inheritance, because they've committed a vile, stupid outrage in Israel.

A Conservative Version

And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel, for they have committed lewdness and folly in Israel.

American Standard Version

And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.

Amplified

So I took my concubine and cut her [corpse] in pieces and sent her [body parts] throughout the land of the inheritance of Israel; for the men of Gibeah have committed a lewd and disgraceful act in Israel.

Bible in Basic English

So I took her, cutting her into parts which I sent through all the country of the heritage of Israel: for they have done an act of shame in Israel.

Darby Translation

And I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed abomination and wantonness in Israel.

Julia Smith Translation

And I laid hold of my concubine and I cut her in pieces, and sent her into all the field of the inheritance of Israel: for they did wickedness and folly in Israel.

King James 2000

And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and abomination in Israel.

Lexham Expanded Bible

Then I grabbed my concubine and cut her into pieces, and I sent her throughout all the territory of Israel's inheritance; for they committed a shameful and disgraceful thing in Israel.

Modern King James verseion

And I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout all the land of the inheritance of Israel. For they have committed evil and folly in Israel.

NET Bible

I grabbed hold of my concubine and carved her up and sent the pieces throughout the territory occupied by Israel, because they committed such an unthinkable atrocity in Israel.

New Heart English Bible

I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the territory of the inheritance of Israel; for they have committed wickedness and disgrace in Israel.

The Emphasized Bible

So I laid hold on my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel, - because they had wrought lewdness and impiety, in Israel.

Webster

And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.

World English Bible

I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.

Youngs Literal Translation

and I lay hold on my concubine, and cut her in pieces, and send her into all the country of the inheritance of Israel; for they have done wickedness and folly in Israel;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And I took
אחז 
'achaz 
Usage: 66

פּלגשׁ פּילגשׁ 
Piylegesh 
Usage: 37

and cut her in pieces
נתח 
Nathach 
Usage: 9

and sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

שׂדי שׂדה 
Sadeh 
Usage: 333

of the inheritance
נחלה 
Nachalah 
Usage: 222

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

and folly
נבלה 
N@balah 
Usage: 13

References

Easton

Fausets

Morish

Context Readings

The Punishment Of Benjamin

5 And the citizens of Gibeah rose against me, and set the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and caught my concubine and forced her, that she died. 6 And I took my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the lands of the inheritance of Israel. For they have committed abomination and folly in Israel. 7 Behold, ye are all children of Israel. See therefore and give your advice in the case."

Cross References

Judges 19:29

And when he was come unto his house, he took a dressing knife, and caught his concubine and divided her through the bones into twelve pieces, and sent her into all quarters of Israel.

Joshua 7:15

And he that is found in the excommunication shall be burnt with fire, both he and all that pertaineth unto him, because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel.'"

Judges 19:23

But the man of the house went out to them and said unto them, "Oh, nay my brethren, do not so wickedly seeing that this man is come into mine house: do not this folly.

Genesis 34:7

And the sons of Jacob came out of the field as soon as they heard it, for it grieved them, and they were not a little wroth, because he had wrought folly in Israel, in that he had lain with Jacob's daughter, which thing ought not to be done.

Judges 20:10

And we will take ten men of the hundred throughout all the tribes of Israel, and a hundred of the thousand, and a thousand out of the ten thousand, to fetch victuals for the people to make that they may go against Gibeah Benjamin, according to all the folly, that they have wrought in Israel."

2 Samuel 13:12-13

And she answered him, "Nay, my brother, do not force me, for it ought not to be so in Israel. Do not this folly.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain