Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the people had compassion on Benjamin, because that God had made a gap in the tribes of Israel.
New American Standard Bible
And the people were sorry for Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
King James Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Holman Bible
The people had compassion on Benjamin, because the Lord had made this gap in the tribes of Israel.
International Standard Version
The people felt sorry for the tribe of Benjamin because the LORD had broken one of the tribes of Israel.
A Conservative Version
And the people regretted for Benjamin, because LORD had made a breach in the tribes of Israel.
American Standard Version
And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
Amplified
And the people were sorry [and had compassion] for [the survivors of the tribe of] Benjamin because the Lord had made a gap in the tribes of Israel.
Bible in Basic English
And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.
Darby Translation
And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Julia Smith Translation
And the people lamented for Benjamin, because Jehovah made a breach in the tribes of Israel.
King James 2000
And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Lexham Expanded Bible
And the people felt sorry for Benjamin because {Yahweh weakened the tribes of Israel}.
Modern King James verseion
And the people repented themselves for Benjamin, because Jehovah had made a break in the tribes of Israel.
NET Bible
The people regretted what had happened to Benjamin because the Lord had weakened the Israelite tribes.
New Heart English Bible
The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel.
The Emphasized Bible
Now, the assembly, had grieved for Benjamin, - because Yahweh had made a breach, in the tribes of Israel.
Webster
And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
World English Bible
The people grieved for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.
Youngs Literal Translation
And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
Themes
tribe of Benjamin » Remnant of, provided with wives to preserve the tribe
Jabesh-gilead » A city » East » Jordon
Rashness » Instances of » Israel's vow to destroy the benjamites
Topics
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Judges 21:15
Verse Info
Context Readings
A Decision Is Made About The Tribe Of Benjamin
14 and Benjamin came again at that time, and they gave them the women which they had saved alive of the women of Jabeshgilead. But they so sufficed them not. 15 And the people had compassion on Benjamin, because that God had made a gap in the tribes of Israel. 16 And then the elders of the congregation said, "What shall we do to the remnant of them, to get them wives; seeing all the wives of Benjamin are destroyed?"
Phrases
Cross References
Judges 21:6
And the children of Israel had pity on Benjamin their brethren, and said, "There is one tribe cut off from Israel this day:
Judges 21:17
And they said, "There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin that a tribe be not destroyed out of Israel:
1 Chronicles 13:11
And there he died before God. And David was displeased, because the LORD had rent a rent in Uzzah, and called the said place Perezuzzah unto this day.
1 Chronicles 15:13
For because ye were not there at the first time, the LORD our God made a rent among us, for that we sought him not as the fashion ought to be."
Isaiah 30:13
therefore shall ye have this mischief again for your destruction and fall, like as a high wall, that falleth because of some rift or blast, whose breaking cometh suddenly.
Isaiah 58:12
Then the places that have ever been waste, shall be builded of thee: there shalt thou lay a foundation for many kindreds. Thou shalt be called the maker-up of hedges, and the builder-again of the way of the Sabbath.