Parallel Verses
Modern King James verseion
Streams of water run down my eye for the ruin of the daughter of my people.
New American Standard Bible
Because of the destruction of the daughter of my people.
King James Version
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Holman Bible
because of the destruction of my dear people.
International Standard Version
My eyes run with rivers of tears over the destruction of my cherished people.
A Conservative Version
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
American Standard Version
Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Amplified
My eyes overflow with streams of tears
Because of the destruction of the daughter of my people (Jerusalem).
Bible in Basic English
Rivers of water are running down from my eyes, for the destruction of the daughter of my people.
Darby Translation
Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.
Julia Smith Translation
Mine eye will bring down streams of water for the breaking of the daughter of my people.
King James 2000
My eye runs down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Lexham Expanded Bible
Channels of water run down my eyes because of the destruction of the daughter of my people.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Whole rivers of water gush out of mine eyes, for the great hurt of my people.
NET Bible
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
New Heart English Bible
Streams of tears run down from my eyes because of the destruction of the daughter of my people.
The Emphasized Bible
With streams of water, mine eye runneth down, over the grievous injury of the daughter of my people.
Webster
My eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
World English Bible
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Youngs Literal Translation
Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.
Interlinear
`ayin
Yarad
References
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Lamentations 3:48
Verse Info
Context Readings
Israel's Affliction
47 Fear and a pit have come to us, shame and ruin. 48 Streams of water run down my eye for the ruin of the daughter of my people. 49 My eye flows out and does not cease, from there being no intermission,
Names
Cross References
Lamentations 2:11
My eyes fail with tears; my inward parts ferment; my liver is poured on the ground for the ruin of the daughter of my people, in that the children and the babies faint in the streets of the city.
Psalm 119:136
Rivers of water run down my eyes, because they do not keep Your Law.
Jeremiah 9:1
Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jeremiah 9:18
and let them make haste and take up a weeping for us, so that our eyes may run down with tears, and waters flow from our eyelids.
Jeremiah 13:17
But if you will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride. And my eye shall weep sore and run down with tears, because Jehovah's flock was captured.
Lamentations 1:16
For these I weep; my eye, my eye runs down with water, because the comforter who could refresh my soul is far from me. My sons are desolated because the enemy prevails.
Lamentations 2:18
Their heart cried to Jehovah. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a torrent day and night; give yourself no rest. Let not the daughter of your eye cease.
Jeremiah 4:19
My bowels, my bowels! I convulse in pain. O walls of my heart! My heart is restless within me; I cannot be silent because you have heard, O my soul, the sound of the ram's horn, the alarm of war.
Romans 9:1-3
I tell the truth in Christ, I do not lie, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,