Parallel Verses

The Emphasized Bible

The hands of compassionate women, have cooked their own children, - they have served as nourishment to them, in the grievous injury of the daughter of my people.

New American Standard Bible

The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people.

King James Version

The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

Holman Bible

י YodThe hands of compassionate women
have cooked their own children;
they became their food
during the destruction of my dear people.

International Standard Version

With their own hands, compassionate women boil their own children they become their food when my beloved people were destroyed.

A Conservative Version

The hands of the pitiful women have boiled their own children. They were their food in the destruction of the daughter of my people.

American Standard Version

The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Amplified


The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people [Judah].

Bible in Basic English

The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Darby Translation

The hands of pitiful women have boiled their own children: they were their meat in the ruin of the daughter of my people.

Julia Smith Translation

The hands of compassionate women boiled their children: they were for food to them in the breaking of the daughter of my people.

King James 2000

The hands of the compassionate women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Lexham Expanded Bible

[The] hands of compassionate women, have cooked their children; they became as something to eat in the destruction of the daughter of my people.

Modern King James verseion

The hands of the pitying women have boiled their own children; they became their food in the ruin of the daughter of my people.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Yod} The women, which of nature are pitiful, have sodden their own children with their hands that they might be their meat, in the miserable destruction of the daughter of my people.

NET Bible

(Yod) The hands of tenderhearted women cooked their own children, who became their food, when my people were destroyed.

New Heart English Bible

The hands of the compassionate women have cooked their own children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Webster

The hands of the pitiful women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

World English Bible

The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Youngs Literal Translation

The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יד 
Yad 
Usage: 1612

of the pitiful
רחמני 
Rachmaniy 
Usage: 1

נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

בּשׁל 
Bashal 
Usage: 28

ילד 
Yeled 
Usage: 89

בּרה 
Barah 
Usage: 7

in the destruction
שׁבר שׁבר 
Sheber 
Usage: 44

of the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

References

Context Readings

Zion Is Punished

9 Better are the slain of the sword, than the slain of the famine, - for, these, pine away, stricken through, wanting the produce of the field. 10 The hands of compassionate women, have cooked their own children, - they have served as nourishment to them, in the grievous injury of the daughter of my people. 11 Yahweh hath completed his indignation, hath poured out the glow of his anger; and hath kindled a fire in Zion, which hath devoured her foundations.


Cross References

Lamentations 2:20

See, O Yahweh, and do consider, to whom thou hast acted thus severely, - Will women, devour, their own fruit - the children they have dandled? Shall priest and prophet, be slain in the sanctuary of My Lord?

Isaiah 49:15

Can, a woman, forget, her sucking child, Past taking compassion on the son of her womb? Even these, may forget, Yet will, I, not forget, thee:

Jeremiah 19:9

And I will suffer them to eat the flesh of their sons, and the flesh of their daughters, yea every one - the flesh of his friend, will they eat, - in the siege and in the straitness, wherewith, their enemies, and they who seek their lives, will straiten them.

Leviticus 26:29

And ye shall eat the flesh of your sons, - Yea, even the flesh of your daughters, shall ye eat.

Deuteronomy 28:53-57

And thou wilt eat the fruit of thy body, the flesh of thy sons and of thy daughters, whom Yahweh thy God hath given unto thee - in the siege and in the straitness wherewith thine enemy will straiten thee.

2 Kings 6:26-29

And so it was that, as the king of Israel was passing by on the wall, a woman, made outcry unto him, saying - Save, my lord, O king!

Lamentations 3:48

With streams of water, mine eye runneth down, over the grievous injury of the daughter of my people.

Lamentations 4:3

Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelps - The daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.

Ezekiel 5:10

Therefore, fathers will eat sons in thy midst, And sons will eat fathers, - And I will execute upon thee judgments, And will scatter the whole remnant of thee, to every wind.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain