Parallel Verses

NET Bible

(Gimel) Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.

New American Standard Bible

Even jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness.

King James Version

Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Holman Bible

ג GimelEven jackals offer their breasts
to nurse their young,
but my dear people have become cruel
like ostriches in the wilderness.

International Standard Version

Even wild animals nurse, suckling their young; but the women of my people are cruel, like ostriches in the wilderness.

A Conservative Version

Even the jackals draw out the breast; they give suck to their young ones. The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

American Standard Version

Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Amplified


Even the jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness [that desert their young].

Bible in Basic English

Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.

Darby Translation

Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Julia Smith Translation

Also the dragons draw out the breast, they suckled their sucklings: the daughter of my people violent as the ostriches in the desert.

King James 2000

Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Lexham Expanded Bible

Even the jackal bears the beast and nurses their cubs; [but] the daughter of my people has become ruthless, like ostriches in the wilderness.

Modern King James verseion

Even the jackals draw out the breast; they suckle their young ones. The daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Gimel} The Dragons give their young ones suck with bare breasts: but the daughter of my people is cruel, and dwelleth in the wilderness like the Ostriches.

New Heart English Bible

Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Emphasized Bible

Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelps - The daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.

Webster

Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

World English Bible

Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Youngs Literal Translation

Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
תּנּים תּנּין 
Tanniyn 
Usage: 23

the breast
שׁד שׁד 
Shad 
Usage: 24

ינק 
Yanaq 
Usage: 31

גּר גּוּר 
Guwr 
Usage: 7

the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

of my people
עם 
`am 
Usage: 1867

אכזר 
'akzar 
Usage: 4

יען 
Ya`en 
Usage: 3

Context Readings

Zion Is Punished

2 (Bet) The precious sons of Zion were worth their weight in gold -- Alas! -- but now they are treated like broken clay pots, made by a potter. 3  (Gimel) Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert. 4 (Dalet) The infant's tongue sticks to the roof of its mouth due to thirst; little children beg for bread, but no one gives them even a morsel.

Cross References

Isaiah 49:15

Can a woman forget her baby who nurses at her breast? Can she withhold compassion from the child she has borne? Even if mothers were to forget, I could never forget you!

Ezekiel 5:10

Therefore fathers will eat their sons within you, Jerusalem, and sons will eat their fathers. I will execute judgments on you, and I will scatter any survivors to the winds.

Leviticus 26:29

You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.

Deuteronomy 28:52-57

They will besiege all of your villages until all of your high and fortified walls collapse -- those in which you put your confidence throughout the land. They will besiege all your villages throughout the land the Lord your God has given you.

2 Kings 6:26-29

While the king of Israel was passing by on the city wall, a woman shouted to him, "Help us, my master, O king!"

Job 39:13-16

"The wings of the ostrich flap with joy, but are they the pinions and plumage of a stork?

Jeremiah 19:9

I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another."'"

Lamentations 2:20

(Resh) Look, O Lord! Consider! Whom have you ever afflicted like this? Should women eat their offspring, their healthy infants? Should priest and prophet be killed in the Lord's sanctuary?

Lamentations 4:10

(Yod) The hands of tenderhearted women cooked their own children, who became their food, when my people were destroyed.

Luke 23:28-29

But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

Romans 1:31

senseless, covenant-breakers, heartless, ruthless.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain