Parallel Verses
Goodspeed New Testament
But she was startled at what he said, and wondered what this greeting meant.
New American Standard Bible
But she
King James Version
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
Holman Bible
But she was deeply troubled
International Standard Version
Startled by his statement, she tried to figure out what his greeting meant.
A Conservative Version
But having seen, she was perplexed at his saying, and was pondering what kind of greeting this might be.
American Standard Version
But she was greatly troubled at the saying, and cast in her mind what manner of salutation this might be.
Amplified
But she was greatly perplexed at what he said, and kept carefully considering what kind of greeting this was.
An Understandable Version
But she became very troubled by what he said and wondered what such a greeting could mean.
Anderson New Testament
And she was perplexed at his words, and reasoned, what this salutation could mean.
Bible in Basic English
But she was greatly troubled at his words, and said to herself, What may be the purpose of these words?
Common New Testament
But she was greatly troubled at his saying, and considered in her mind what sort of greeting this might be.
Daniel Mace New Testament
Mary was surpriz'd at the voice of such an appearance, and wonder'd what the meaning of this salutation should be.
Darby Translation
But she, seeing the angel, was troubled at his word, and reasoned in her mind what this salutation might be.
Godbey New Testament
And she seeing was troubled over his word, and was reasoning what kind this salutation might be.
John Wesley New Testament
But she seeing him, was troubled at his saying, and reasoned, what manner of salutation this should be.
Julia Smith Translation
And having seen him, she was troubled at his words, and turned in her thoughts of what country this greeting might be.
King James 2000
And when she saw him, she was troubled at his saying, and considered in her mind what manner of greeting this should be.
Lexham Expanded Bible
But she was greatly perplexed at the statement, and was pondering what sort of greeting this might be.
Modern King James verseion
And when she saw him, she was troubled at his saying, and considered what kind of greeting this might be.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
When she saw him, she was abashed at his saying: and cast in her mind what manner of salutation that should be.
Moffatt New Testament
At this she was startled; she thought to herself, whatever can this greeting mean?
Montgomery New Testament
Mary was greatly agitated at his word, and was revolving in her mind what this salutation could mean.
NET Bible
But she was greatly troubled by his words and began to wonder about the meaning of this greeting.
New Heart English Bible
But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be.
Noyes New Testament
And she was troubled at the words, and was considering what this salutation could mean.
Sawyer New Testament
And she was troubled at his word, and doubted what this salutation meant.
The Emphasized Bible
And, she, at the word, was greatly troubled, and began to deliberate, of what kind, this salutation, might be.
Thomas Haweis New Testament
And when she saw him, she was greatly agitated at his address: and reasoned in herself what kind of salutation this could be.
Twentieth Century New Testament
Mary was much disturbed at his words, and was wondering to herself what such a greeting could mean,
Webster
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
Weymouth New Testament
She was greatly agitated at his words, and wondered what such a greeting meant.
Williams New Testament
But she was agitated at what he said, and began to ponder what this greeting meant.
World English Bible
But when she saw him, she was greatly troubled at the saying, and considered what kind of salutation this might be.
Worrell New Testament
But she was troubled at the saying, and was deliberating as to what kind of salutation this might be.
Worsley New Testament
blessed art thou among women! and when she saw him, she was confused at what he said, and pondered in her mind what sort of salutation this could be.
Youngs Literal Translation
and she, having seen, was troubled at his word, and was reasoning of what kind this salutation may be.
Themes
Angel (a spirit) » Functions of » Announces the birth of jesus
Angel (a spirit) » Appearances of » To zacharias
Angel (a spirit) » Appearances of » To mary, concerning jesus
Elisabeth (elizabeth) » The wife of zacharias and the mother of john the baptist
Joy » Instances of » Of elisabeth, when mary visited her
Interlinear
De
Eido
Dialogizomai
Potapos
References
Word Count of 37 Translations in Luke 1:29
Verse Info
Context Readings
The Prediction Of Jesus' Birth
28 And the angel went into the town and said to her, "Good morning, favored woman! The Lord be with you!" 29 But she was startled at what he said, and wondered what this greeting meant. 30 And the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have gained God's approval.
Cross References
Luke 1:12
When Zechariah saw him he was startled and overcome with fear.
Acts 10:4
He stared at him in terror, and said, "What is it, sir?" "Your prayers and charities," the angel answered, "have gone up and been remembered before God.
Mark 6:49-50
They saw him walking on the sea, and thought it was a ghost and screamed aloud,
Mark 16:5-6
And when they went into the tomb they saw a young man in a white robe sitting at the right, and they were utterly amazed.
Luke 1:66
and everyone who heard them kept them in mind, and said, "What is this child going to be?" For the Lord's hand was with him.
Luke 2:19
but Mary treasured up all they had said, and pondered over it.
Luke 2:51
And he went back with them to Nazareth and obeyed them. And his mother treasured all these things up in her mind.
Acts 10:17
While Peter was still wondering what the vision he had had could mean, the men whom Cornelius had sent had asked the way to Simon's house and reached the door,