Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I say unto you, Though he would not arise and give him, because he is his friend: Yet because of his importunity he would rise and give him as many as he needed.

New American Standard Bible

I tell you, even though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of his persistence he will get up and give him as much as he needs.

King James Version

I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.

Holman Bible

I tell you, even though he won’t get up and give him anything because he is his friend, yet because of his friend’s persistence, he will get up and give him as much as he needs.

International Standard Version

I tell you, even though that man doesn't want to get up and give him anything because he is his friend, he will get up and give him whatever he needs because of his persistence.

A Conservative Version

I say to you, though he will not give him, after getting up, because he is his friend, yet because of his persistence, having awaken, he will give him as many as he needs.

American Standard Version

I say unto you, Though he will not rise and give him because he is his friend, yet because of his importunity he will arise and give him as many as he needeth.

Amplified

I tell you, even though he will not get up and give him anything just because he is his friend, yet because of his persistence and boldness he will get up and give him whatever he needs.

An Understandable Version

I tell you, even though he will not get up and give him something because he is a friend, yet because of his friend's persistence, he will [eventually] get up and give him whatever he needs.

Anderson New Testament

I say to you, Although he will not arise and give him, because he is his friend, yet, on account of his importunity, he will arise and give him as many as he needs.

Bible in Basic English

I say to you, Though he will not get up and give to him, because he is his friend, still, if he keeps on making his request, he will get up and give him as much as he has need of.

Common New Testament

I tell you, though he will not get up and give to him because he is his friend, yet because of his persistence he will rise and give him as much as he needs.

Daniel Mace New Testament

I tell you, tho' he will not rise, to supply him, out of friendship: yet out of regard to his importunity, he will rise, and lend him whatever he has occasion for.

Darby Translation

I say to you, Although he will not get up and give them to him because he is his friend, because of his shamelessness, at any rate, he will rise and give him as many as he wants.

Godbey New Testament

I say unto you, If indeed having risen he will not give unto him, because he is his friend, yet on account of his shamelessness, rising he will give him as much as he needs.

Goodspeed New Testament

I tell you, even if he will not get up and give him some because he is his friend, yet because of his persistence he will rouse himself and give him all he needs.

John Wesley New Testament

I tell you, though he will not rise and give him,

Julia Smith Translation

I say to you, If also having risen he will not give him because of being his friend, yet for his effrontery, having risen, he will give him as many as he needs.

King James 2000

I say unto you, Though he will not rise and give to him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needs.

Lexham Expanded Bible

I tell you, even if he does not give him [anything] [after he] gets up because [he] is his friend, at any rate because of his impudence he will get up [and] give him whatever he needs.

Modern King James verseion

I say to you, though he will not rise and give to him because he is his friend, yet because of his importunity he will arise and give him as many as he needs.

Moffatt New Testament

I tell you, though he will not get up and give you anything because you are a friend of his, he will at least rise and give you whatever you want, because you persist.

Montgomery New Testament

"I tell you that, though he will not rise and give to him because he is his friend, yet because of his importunate persistence he will rise and give him whatever he needs.

NET Bible

I tell you, even though the man inside will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man's sheer persistence he will get up and give him whatever he needs.

New Heart English Bible

I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs.

Noyes New Testament

I say to you, though he will not rise and give him because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.

Sawyer New Testament

I tell you if he will not arise and give him on account of being his friend, yet, on account of his importunity, he will arise and give him as many as he needs.

The Emphasized Bible

I say unto you - Even though he will not give him, rising because of his being a friend of his, because, at least, of his importunity, he will rouse himself, and give him as many as he needeth.

Thomas Haweis New Testament

I tell you, though even he would not rise and give him because he is his friend; yet because of his importunity, roused up, he will give him as many as he needeth.

Twentieth Century New Testament

I tell you that, even though he will not get up and give him anything because he is a friend, yet because of his persistence he will rouse himself and give him what he wants.

Webster

I say to you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.

Weymouth New Testament

"I tell you that even if he will not rise and give him the loaves because he is his friend, at any rate because of his persistency he will rouse himself and give him as many as he requires.

Williams New Testament

I tell you, although he will not get up and give you any because he is your friend, yet because of your persistence he will get up and give you all your needs.

World English Bible

I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs.

Worrell New Testament

I say to you, even if he will not, rising up, give to him because of his being his friend; yet, because of his importunity, he, rousing himself, will give him as many as he needs.

Worsley New Testament

I tell you, tho' he will not rise and give him, because he is his friend: yet because of his importunity he will rise and give him as many as he wants.

Youngs Literal Translation

'I say to you, even if he will not give to him, having risen, because of his being his friend, yet because of his importunity, having risen, he will give him as many as he doth need;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

he will
δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

rise and
ἀνίστημι 
Anistemi 
arise, rise, rise up, rise again, raise up, stand up, raise up again,
Usage: 86

δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

him



Usage: 0
Usage: 0

διά 
Dia 
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527
Usage: 527

he is
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

his



Usage: 0
Usage: 0

φίλος 
Philos 
Usage: 11

yet
γέ 
Ge 
yet, at least, beside, doubtless, not tr
Usage: 4

of
ἀναίδεια 
Anaideia 
Usage: 0

ἀναίδεια 
Anaideia 
Usage: 0

he will rise
ἐγείρω 
Egeiro 
Usage: 101

and give
δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

as many as
ὅσος 
Hosos 
Usage: 76

Devotionals

Devotionals containing Luke 11:8

References

American

Fausets

Context Readings

Ask, Seek, Knock

7 And he within should answer and say, 'Trouble me not, now is the door shut, and my servants are with me in the chamber, I cannot rise and give them to thee.' 8 I say unto you, Though he would not arise and give him, because he is his friend: Yet because of his importunity he would rise and give him as many as he needed. 9 "And I say unto you, Ask, and it shall be given you. Seek, and ye shall find. Knock, and it shall be opened unto you.

Cross References

Genesis 32:26

And he said, "Let me go, for the day breaketh." And he said, "I will not let thee go, except thou bless me."

Matthew 15:22-28

And behold, a woman which was a Canaanite came out of the same coasts, and cried unto him, saying, "Have mercy on me Lord, thou son of David, my daughter is piteously vexed with a devil."

Luke 18:1-8

He put forth a similitude unto them, signifying that men ought always to pray, and not to be weary,

Romans 15:30

I beseech you brethren for our Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the spirit, that ye help me in my business, with your prayers to God for me,

2 Corinthians 12:8

For this thing besought I the Lord thrice, that it might depart from me,

Colossians 2:1

I would ye knew what fighting I have for your sakes, and for them of Laodicea, and for as many as have not seen my person in the flesh,

Colossians 4:12

Epaphras the servant of Christ, which is one of you, saluteth you, and always laboureth fervently for you in prayers that ye may stand perfect, and full in all that is the will of God.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain