Parallel Verses
Sawyer New Testament
There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you cast out.
New American Standard Bible
King James Version
There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
Holman Bible
International Standard Version
In that place there will be crying and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves being driven away on the outside.
A Conservative Version
There will be the weeping and the gnashing of teeth, when ye will see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you being thrust out.
American Standard Version
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth without.
Amplified
An Understandable Version
[Then] there will be crying and excruciating pain, when you will see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God and [you will see] yourselves thrown outside.
Anderson New Testament
There shall be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but your selves cast out.
Bible in Basic English
There will be weeping and cries of sorrow when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, but you yourselves are shut outside.
Common New Testament
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
Daniel Mace New Testament
there will be weeping, and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
Darby Translation
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves cast out.
Godbey New Testament
And there shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you cast out.
Goodspeed New Testament
There you will weep and gnash your teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the Kingdom of God, while you are put outside.
John Wesley New Testament
There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.
Julia Smith Translation
Weeping shall be there and gnashing of teeth, when ye see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you cast without.
King James 2000
There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
Lexham Expanded Bible
In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves thrown outside!
Modern King James verseion
There will be weeping and gnashing of teeth when you will see Abraham and Isaac and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves being thrust out.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
There shall be weeping, and gnashing of teeth: when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out a doors.
Moffatt New Testament
There you will wail and gnash your teeth, to see Abraham, Isaac, Jacob and all the prophets inside the Realm of God and yourselves put outside.
Montgomery New Testament
"'depart from me, all of you, you evil-doers.' There will be weeping and gnashing of teeth when you shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves cast out.
NET Bible
There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves thrown out.
New Heart English Bible
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
Noyes New Testament
There will be wailing and gnashing of teeth there, when ye see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.
The Emphasized Bible
There, will be weeping and gnashing of teeth, as soon as ye see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets, in the kingdom of God, and, yourselves, being thrust forth outside.
Thomas Haweis New Testament
There shall be wailing and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom, and yourselves cast out.
Twentieth Century New Testament
There, there will be weeping and grinding of teeth, when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the Prophets, in the Kingdom of God, while you yourselves are being driven outside.
Webster
There shall be weeping and gnashing of teeth when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves excluded.
Weymouth New Testament
"There will be the weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the Prophets in the Kingdom of God, and yourselves being driven far away.
Williams New Testament
There you will weep and grind your teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves being driven away on the outside.
World English Bible
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
Worrell New Testament
There will be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves thrust forth without.
Worsley New Testament
and there shall be weeping and gnashing of teeth, when ye see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves shut out.
Youngs Literal Translation
'There shall be there the weeping and the gnashing of the teeth, when ye may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the reign of God, and yourselves being cast out without;
Themes
Abraham » How regarded by his descendants
isaac » The miraculous son of abraham » His devoutness
Opportunity » The measure of responsibility
Teeth » Gnashing (grinding) of, usually signifying anger or extreme pain
Topics
Interlinear
δέ
De
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 2184
Optanomai
Pas
References
Fausets
Word Count of 37 Translations in Luke 13:28
Verse Info
Context Readings
The Narrow Door
27 and he will say to you, I know not whence you are; depart from me, all doers of wickedness. 28 There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you cast out. 29 And they shall come from the east and west, and from the north and south, and shall recline in the kingdom of God.
Phrases
Cross References
Matthew 8:11-12
and I tell you that many shall come from the East and from the West, and shall recline with Abraham, and Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,
Matthew 22:13
Then the king said to the servants, Bind his feet and hands, and cast him into the darkness outside. There shall be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 25:30
and cast the unprofitable servant into the darkness outside; there shall be weeping and gnashing of the teeth.
Matthew 13:42
and cast them into a furnace of fire; and there shall be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 13:50
and cast them into the furnace of fire; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 24:51
and will punish him with the utmost severity, and appoint his portion with hypocrites. There shall be weeping and gnashing of the teeth.
Luke 10:15
And you, Capernaum, even to heaven will you be exalted? even to hades shall you be cast down.
Luke 14:15
And one of those reclining with him, hearing these things, said to him, Blessed is he that eats bread in the kingdom of God.
Luke 16:23
and in hades he lifted up his eyes, being in torments, and saw Abraham from afar, and Lazarus in his bosom.
Luke 23:42-43
And he said, Jesus, remember me when you come in your kingdom.
2 Thessalonians 1:5
a token of the righteous judgment of God that you should be deemed worthy of the kingdom of God, for which you also suffer,
2 Peter 1:11
For thus shall you have an abundant entrance given you into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Revelation 21:8
But the fearful and unbelieving and abominable and murderers and fornicators and sorcerers and idolaters and all liars shall have their part in the lake which burns with fire and sulphur, which is the second death.
Revelation 22:15
Without are dogs and sorcerers, and fornicators, and murderers and idolaters and whoever loves and practises falsehood.