Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
But to-day and to-morrow and the day after I must go on my way, because it cannot be that a Prophet should meet his end outside Jerusalem.
New American Standard Bible
King James Version
Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
Holman Bible
International Standard Version
But I must be on my way today, tomorrow, and the next day, because it's not possible for a prophet to be killed outside of Jerusalem.'
A Conservative Version
Nevertheless it is necessary for me to go today and tomorrow and the following, because it is not possible for a prophet to perish outside of Jerusalem.
American Standard Version
Nevertheless I must go on my way to-day and to-morrow and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
Amplified
An Understandable Version
Nevertheless, I must continue to travel today and tomorrow and the next day, for it is not possible for a prophet to be killed outside of Jerusalem.
Anderson New Testament
But I must continue my journey to-day and to-morrow and the day following; for it is not possible that a prophet perish out of Jerusalem.
Bible in Basic English
But I have to go on my way today and tomorrow and the third day, for it is not right for a prophet to come to his death outside Jerusalem.
Common New Testament
Nevertheless I must journey today and tomorrow, and the day following; for it cannot be that a prophet should perish outside of Jerusalem.
Daniel Mace New Testament
till then I must be stirring about, to-day, and to-morrow, and the next day: for a prophet cannot be put to death any where, but at Jerusalem.
Darby Translation
but I must needs walk to-day and to-morrow and the day following, for it must not be that a prophet perish out of Jerusalem.
Godbey New Testament
Moreover it behooves Me to travel to-day and to-morrow and the day following: because it does not behoove a prophet to perish outside of Jerusalem.
Goodspeed New Testament
But I must go on today and tomorrow and the next day, for it is not right for a prophet to die outside Jerusalem.'
John Wesley New Testament
But I must go on to day, and to morrow, and the day following; for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
Julia Smith Translation
But I must go to day and to morrow and the following: for it is not possible for a prophet to perish out of Jerusalem.
King James 2000
Nevertheless I must walk today, and tomorrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish outside of Jerusalem.
Lexham Expanded Bible
Nevertheless, it is necessary [for] me to be on the way today and tomorrow and on the next [day], because it is not possible [for] a prophet to perish outside Jerusalem.
Modern King James verseion
Yet I must walk today and tomorrow and the day following. For it cannot be that a prophet perish outside of Jerusalem.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Nevertheless, I must walk today and tomorrow, and the day following: For it cannot be, that a prophet perish any other where, save at Jerusalem.
Moffatt New Testament
But I must journey on, to-day, to-morrow, and the next day; it would never do for a prophet to perish except in Jerusalem!
Montgomery New Testament
"Yet I must continue my journey today, tomorrow, and the day following; for it would never do for a prophet to perish outside of Jerusalem!
NET Bible
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem.'
New Heart English Bible
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it cannot be that a prophet perish outside of Jerusalem.'
Noyes New Testament
But today and tomorrow and the next day I must go on; for it cannot be that a prophet should perish out of Jerusalem.
Sawyer New Testament
But I must go on to-day and to-morrow, and the day following; for it is not possible for a prophet to be destroyed out of Jerusalem.
The Emphasized Bible
and, on the third, I am to be made perfect. Nevertheless, I must needs, to-day, and tomorrow, and the following, be journeying on, because it is impossible that a prophet perish, outside Jerusalem.
Thomas Haweis New Testament
But I must go on to-day and to-morrow, and the day following: for it is impossible that a prophet perish out of Jerusalem.
Webster
Nevertheless, I must walk to-day and to-morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet should perish out of Jerusalem.
Weymouth New Testament
"Yet I must continue my journey to-day and to-morrow and the day following; for it is not conceivable that a Prophet should perish outside of Jerusalem.
Williams New Testament
But I must continue on my way, for it is not possible for a prophet to perish outside Jerusalem.'
World English Bible
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.'
Worrell New Testament
But yet I must go on My way to-day, and to-morrow, and the following day; because it is not possible that a prophet perish outside of Jerusalem!'
Worsley New Testament
but I must procede to-day and to-morrow and the following; for it cannot be supposed that a prophet should be cut off but in Jerusalem.
Youngs Literal Translation
but it behoveth me to-day, and to-morrow, and the day following, to go on, because it is not possible for a prophet to perish out of Jerusalem.
Themes
Christ » Promises of » Prophet
Jerusalem » Was the tomb of the prophets
Jesus Christ » Prophet » God will severely punish those who reject him
typical nature of Paschal lamb » Killed at the place where the lord put his name
Interlinear
Plen
Word Count of 37 Translations in Luke 13:33
Verse Info
Context Readings
The Lament Over Jerusalem
32 But Jesus answered: "Go and say to that fox 'Look you, I am driving out demons and shall be completing cures to-day and to- morrow, and on the third day I shall have done.' 33 But to-day and to-morrow and the day after I must go on my way, because it cannot be that a Prophet should meet his end outside Jerusalem. 34 Jerusalem! Jerusalem! she who slays the Prophets and stones the messengers sent to her--Oh, how often have I wished to gather your children round me, as a hen takes her brood under her wings, and you would not come!
Cross References
Matthew 21:11
"Who is this?", to which the crowd replied--"This is the Prophet Jesus from Nazareth in Galilee."
Matthew 20:18
"Listen! We are going up to Jerusalem; and there the Son of Man will be betrayed to the Chief Priests and Teachers of the Law, and they will condemn him to death,
Luke 9:53
But the people there did not welcome him, because his face was set in the direction of Jerusalem.
John 4:34
"My food," replied Jesus, "is to do the will of him who sent me, and to complete his work.
John 9:4
We must do the work of him who sent me, while it is day; night is coming, when no one can work.
John 11:9
"Are not there twelve hours in the day?" answered Jesus. "If a man walks about in the day-time, he does not stumble, because he can see the light of the sun;
John 11:54
In consequence of this, Jesus did not go about publicly among the Jews any more, but left that neighborhood, and went into the country bordering on the Wilderness, to a town called Ephraim, where he stayed with his disciples.
John 12:35
"Only a little while longer," answered Jesus, "will you have the Light among you. Travel on while you have the Light, so that darkness may not overtake you; he who travels in the darkness does not know where he is going.
Acts 10:38
The story, I mean, of Jesus of Nazareth, and how God consecrated him his Christ by enduing him with the Holy Spirit and with power; and how he went about doing good and curing all who were under the power of the Devil, because God was with him.
Acts 13:27
The people of Jerusalem and their leading men, failing to recognize Jesus, and not understanding the utterances of the Prophets that are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.