Parallel Verses

Moffatt New Testament

Then you will be blessed; for as they have no means of repaying you, you will be repaid at the resurrection of the just."

New American Standard Bible

and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”

King James Version

And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.

Holman Bible

And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”

International Standard Version

Then you will be blessed because they can't repay you. And you will be repaid when the righteous are resurrected."

A Conservative Version

and thou will be blessed, because they do not have to recompense thee, for it will be recompensed to thee at the resurrection of the righteous.

American Standard Version

and thou shalt be blessed; because they have not wherewith to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.

Amplified

and you will be blessed because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous (the just, the upright).”

An Understandable Version

Then you will receive a blessing, because these people do not have anything to pay you back with, for you will be paid back when righteous people are raised from the dead."

Anderson New Testament

and you shall be blessed; for they have no power to repay you; but you shall be repaid at the resurrection of the just.

Bible in Basic English

And you will have a blessing, because they will not be able to give you any payment, and you will get your reward when the upright come back from the dead.

Common New Testament

and you will be blessed, because they cannot repay you. You will be repaid at the resurrection of the just."

Daniel Mace New Testament

and you shall be happy in not receiving a requital: for you shall be recompenc'd at the resurrection of the just.

Darby Translation

and thou shalt be blessed; for they have not the means to recompense thee; for it shall be recompensed thee in the resurrection of the just.

Godbey New Testament

and thou shalt be happy; because they have nothing with which to recompense thee: and it shall be recompensed unto thee in the resurrection of the just.

Goodspeed New Testament

Then you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the upright."

John Wesley New Testament

the disabled, the lame, the blind, And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee; but thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.

Julia Smith Translation

And happy shalt thou be; for they have not to give back to thee: for it shall be given back to thee at the rising up of the just.

King James 2000

And you shall be blessed; for they cannot recompense you: for you shall be recompensed at the resurrection of the just.

Lexham Expanded Bible

and you will be blessed, because they are not able to repay you. For it will be paid back to you at the resurrection of the righteous."

Modern King James verseion

and you shall be blessed, for they cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the just.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and thou shalt be happy: For they cannot recompense thee. But thou shalt be recompensed at the resurrection of the just men."

Montgomery New Testament

"Then you will be blessed, because they have no means to repay you, but you shall be paid in the Resurrection of the Just."

NET Bible

Then you will be blessed, because they cannot repay you, for you will be repaid at the resurrection of the righteous."

New Heart English Bible

and you will be blessed, because they do not have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."

Noyes New Testament

and thou shalt be blessed, because they cannot recompense thee; but thou shalt be recompensed at the resurrection of the righteous.

Sawyer New Testament

and you shall be blessed; for they cannot compensate you; for you shall be compensated at the resurrection of the just.

The Emphasized Bible

and, happy, shalt thou be, that they have not wherewith to recompense thee, for it shall be recompensed unto thee, in the resurrection of the righteous.

Thomas Haweis New Testament

and thou shalt be blessed; because they cannot recompense thee: for a recompence shall be made thee at the resurrection of the just.

Twentieth Century New Testament

And then you will be happy indeed, since they cannot recompense you; for you shall be recompensed at the resurrection of the good."

Webster

And thou shalt be blessed: for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.

Weymouth New Testament

and you will be blessed, because they have no means of requiting you, but there will be requital for you at the Resurrection of the righteous."

Williams New Testament

Then you will be happy, because they cannot repay you; you will be repaid at the resurrection of the upright."

World English Bible

and you will be blessed, because they don't have the resources to repay you. For you will be repaid in the resurrection of the righteous."

Worrell New Testament

and happy shall you be; because they have not wherewith to recompense you; for recompense will be made to you in the resurrection of the righteous."

Worsley New Testament

because they have not wherewith to requite thee: for a recompense shall be given thee at the resurrection of the just.

Youngs Literal Translation

and happy thou shalt be, because they have not to recompense thee, for it shall be recompensed to thee in the rising again of the righteous.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

thou
σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

shalt be
ἔσομαι 
Esomai 
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
Usage: 83

μακάριος 
Makarios 
Usage: 21

for
ὅτι 
Hoti 
γάρ 
Gar 
that, for, because, how that, how,
for, , not tr
Usage: 764
Usage: 825

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

ἀνταποδίδωμι 
Antapodidomi 
Usage: 5

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

thou shalt be recompensed
ἀνταποδίδωμι 
Antapodidomi 
Usage: 5

at
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

ἀνάστασις 
Anastasis 
Usage: 34

References

American

Fausets

Context Readings

The Parable Of The Great Banquet

13 No, when you give a banquet, invite the poor, the maimed, the lame, and the blind. 14 Then you will be blessed; for as they have no means of repaying you, you will be repaid at the resurrection of the just." 15 Hearing this, one of his fellow guests said to him, "Blessed is he who feasts in the Realm of God!"

Cross References

Acts 24:15

and I cherish the same hope in God as they accept, namely that there is to be a resurrection of the just and the unjust.

John 5:29

and come out, the doers of good to be raised to life, ill-doers to be raised for the sentence of judgment.

Matthew 6:4

so as to keep your alms secret; then your Father who sees what is secret will reward you openly.

Matthew 10:41-42

He who receives a prophet because he is a prophet, will receive a prophet's reward; he who receives a good man because he is good, will receive a good man's reward.

Matthew 25:34-40

Then shall the King say to those on his right, 'Come, you whom my Father has blessed, come into your inheritance in the realm prepared for you from the foundation of the world.

Luke 20:35-36

but those who are considered worthy to attain yonder world and the resurrection from the dead neither marry nor are married,

Philippians 4:18-19

Your debt to me is fully paid and more than paid! I am amply supplied with what you have sent by Epaphroditus, a fragrant perfume, the sort of sacrifice that God approves and welcomes.

Revelation 20:4-5

And I saw thrones with people sitting on them, who were allowed to judge ??saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and God's word, those who would not worship the Beast or his statue, and who would not receive his mark on their forehead or hand; they came to life and reigned along with the Christ for a thousand years.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain