Parallel Verses

Anderson New Testament

Or, what woman that has ten drachmas, if she lose one drachma, does not light a lamp, and sweep the house, and search carefully till she find it?

New American Standard Bible

“Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?

King James Version

Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?

Holman Bible

“Or what woman who has 10 silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it?

International Standard Version

"Or suppose a woman has ten coins and loses one of them. She lights a lamp, sweeps the house, and searches carefully until she finds it, doesn't she?

A Conservative Version

Or what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, does not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she finds it?

American Standard Version

Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she find it?

Amplified

“Or what woman, if she has ten silver coins [each one equal to a day’s wages] and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?

An Understandable Version

Or what woman, who has ten silver coins [Note: These coins each amounted to about one day of a farm laborer's pay, or about $60-$84 in 1994], and if she loses one of them, would not light a lamp, sweep the house and search for it diligently until she finds it?

Bible in Basic English

Or what woman, having ten bits of silver, if one bit has gone from her hands, will not get a light, and go through her house, searching with care till she sees it?

Common New Testament

"Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?

Daniel Mace New Testament

or if a woman, that has ten pieces of money, should lose one of them, will she not light a lamp, sweep the house, and carefully search, till she find it?

Darby Translation

Or, what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, does not light a lamp and sweep the house and seek carefully till she find it?

Godbey New Testament

Or what woman having ten drachmae, if she may lose one drachma, does she not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she may find it?

Goodspeed New Testament

Or what woman who has ten silver coins and loses one, does not light the lamp and sweep the house and look carefully until she finds it?

John Wesley New Testament

Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle and sweep the house, and seek diligently till she find it?

Julia Smith Translation

Or what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, lights not a lamp, and sweeps the house, and seeks diligently till she should find?

King James 2000

Or what woman having ten pieces of silver, if she loses one piece, does not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently till she finds it?

Lexham Expanded Bible

Or what woman who has ten drachmas, if she loses one drachma, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds [it]?

Modern King James verseion

Or what woman having ten drachmas, if she loses one drachma, does she not light a lamp and sweep the house, and seek carefully until she finds it?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Either, what woman having ten groats, if she lose one, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently, till she find it?

Moffatt New Testament

Or again, suppose a woman has ten shillings. If she loses one of them, does she not light a lamp and scour the house and search carefully till she finds it?

Montgomery New Testament

"Or, again, suppose a woman has ten coins. If she loses one, does she not light a lamp and sweep the house, and search anxiously until she finds it?

NET Bible

"Or what woman, if she has ten silver coins and loses one of them, does not light a lamp, sweep the house, and search thoroughly until she finds it?

New Heart English Bible

Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, would not light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?

Noyes New Testament

Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and search carefully till she findeth it?

Sawyer New Testament

Or what woman having ten drachmas [140 cents], if she loses one drachma [14 cents], does not light a candle, and sweep the house, and seek carefully till she finds it?

The Emphasized Bible

Or, what woman, having, ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek carefully, until she find it?

Thomas Haweis New Testament

Or what woman having ten pieces of silver coin, if she lose one of them, doth she not light a lamp, and sweep the house, and make diligent search until she find it?

Twentieth Century New Testament

Or again, what woman who has ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp, and sweep the house, and search carefully until she finds it?

Webster

Either what woman having ten pieces of silver, if she loseth one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she findeth it?

Weymouth New Testament

"Or what woman who has ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp and sweep the house and search carefully till she finds it?

Williams New Testament

"Or what woman, if she has ten silver coins and loses one of them, does not light a lamp and sweep the house, and look carefully until she finds it?

World English Bible

Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn't light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?

Worrell New Testament

"Or what woman, having ten pieces of silver, if she lose one piece, does not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently, till she finds it?

Worsley New Testament

Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one, doth not light a candle, and sweep the house, and search carefully till she find it?

Youngs Literal Translation

'Or what woman having ten drachms, if she may lose one drachm, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek carefully till that she may find?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

τίς 
Tis 
Usage: 344

γυνή 
Gune 
Usage: 187

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

ten
δέκα 
Deka 
Usage: 13

δραχμή 
Drachme 
Usage: 0

if
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

ἀπόλλυμι 
Apollumi 
Usage: 37

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

δραχμή 
Drachme 
Usage: 0

ἅπτω 
Hapto 
Usage: 1

not
οὐχί 
Ouchi 
not, nay, not, not so
Usage: 32

ἅπτω 
Hapto 
Usage: 1

a candle
λύχνος 
Luchnos 
Usage: 4

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

σαρόω 
Saroo 
Usage: 0

the house
οἰκία 
Oikia 
Usage: 46

ζητέω 
Zeteo 
Usage: 79

ἐπιμελῶς 
Epimelos 
Usage: 0

ἕως 
heos 
till, unto, until, to, till 9,
Usage: 74

εὑρίσκω 
heurisko 
find,
Usage: 130

Context Readings

The Parable Of The Lost Coin

7 I say to you, That thus there shall be joy in heaven over one sinner that repents, more than over ninety-nine just persons, who need no repentance. 8 Or, what woman that has ten drachmas, if she lose one drachma, does not light a lamp, and sweep the house, and search carefully till she find it? 9 And when she finds it, she calls together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the drachma that I lost.

Cross References

Luke 19:10

For the Son of man has come to seek and to save that which was lost.

John 10:16

And other sheep I have, which are not of this fold; those, also, must I bring, and they will hear my voice: and there shall be one flock, one shepherd.

John 11:52

and not for the nation only, but that he should gather into one the children of God that were scattered abroad.

Ephesians 2:17

and having come, he preached peace to you who were far off, and to those who were near:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain