Parallel Verses
NET Bible
"Would any one of you say to your slave who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, 'Come at once and sit down for a meal'?
New American Standard Bible
King James Version
But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
Holman Bible
International Standard Version
"Suppose a man among you has a servant plowing or watching sheep. Would he say to him when he comes in from the field, "Come at once and have something to eat'?
A Conservative Version
But which of you having a bondman plowing or feeding livestock, who, when he comes in from the field, will straightaway say, After coming near, sit down?
American Standard Version
But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;
Amplified
An Understandable Version
"But which of you, whose slave is plowing or tending sheep, will say to him when he comes in from the field, 'Come and sit right down to eat'?
Anderson New Testament
Which of you that has a servant plowing, or feeding a flock, will say to him immediately, when he comes in from the field, Go and recline at table?
Bible in Basic English
But which of you, having a servant who is ploughing or keeping sheep, will say to him, when he comes in from the field, Come now and be seated and have a meal,
Common New Testament
"Will any one of you, who has a servant plowing or keeping sheep, say to him when he has come in from the field, 'Come at once and sit down to eat'?
Daniel Mace New Testament
Who of you having a servant, that plows, or feeds your cattle, will immediately upon his coming from field, say to him, come and sit at table?
Darby Translation
But which of you is there who, having a bondman ploughing or shepherding, when he comes in out of the field, will say, Come and lie down immediately to table?
Godbey New Testament
But which one of you, having a servant plowing or serving a shepherd, who will say to him, having come in from the field, Coming hither sit down immediately?
Goodspeed New Testament
"What man among you, if he has a servant ploughing or keeping sheep, will say to him when he comes in from the field, 'Come at once and sit down at the table,'
John Wesley New Testament
But which of you having a servant plowing or feeding cattle, will say to him as soon as he cometh from the field, Come and sit down to table?
Julia Smith Translation
And which of you having a servant ploughing or feeding, who will say to him having come out of the field, Quickly having come, recline?
King James 2000
But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to eat?
Lexham Expanded Bible
"And which of you who has a slave plowing or shepherding [sheep] who comes in from the field will say to him, 'Come here at once [and] recline at the table'?
Modern King James verseion
But which of you who has a servant plowing or feeding will say to him immediately after he has come from the field, Come, recline?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Who is it, if he had a servant a plowing, or feeding cattle, that would say unto him when he were come from the field, 'Go quickly and sit down to meat.'
Moffatt New Testament
Which of you, with a servant out ploughing or shepherding, will say to him when he comes in from the field, 'Come at once and take your place at table'?
Montgomery New Testament
"But who of you who has a slave plowing or keeping sheep, will say to him, when he is come in from the field, 'Come at once, sit down to dinner,'
New Heart English Bible
But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table,'
Noyes New Testament
And which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him, when he hath come in from the field, Come immediately and place thyself at table?
Sawyer New Testament
But which of you having a servant plowing, or keeping sheep, will say to him when he comes in from the field, Come immediately and sit down?
The Emphasized Bible
But, who from among you, having, a servant, plowing or keeping sheep, when he hath come in out of the field, will say to him - Straightway, come, and recline; -
Thomas Haweis New Testament
But which of you, having a servant plowing or keeping sheep, when he cometh from the field, will say immediately, Come, sit down at table?
Twentieth Century New Testament
Which of you, if he had a servant ploughing, or tending the sheep, would say to him, when he came in from the fields, 'Come at once and take your place at table,'
Webster
But which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him immediately, when he is come from the field, Go and sit down to eat?
Weymouth New Testament
But which of you who has a servant ploughing, or tending sheep, will say to him when he comes in from the farm, 'Come at once and take your place at table,'
Williams New Testament
"What man among you, if he has a slave plowing or tending sheep, will say to him when he comes in from the field, 'Come at once and take your seat at the table,'
World English Bible
But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table,'
Worrell New Testament
But who is there of you, having a servant plowing, or tending sheep, that will say to him, having come in from the field, 'Coming straightway, recline at table;'
Worsley New Testament
But which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him, as soon as he comes in from the field, Come hither and sit down at table?
Youngs Literal Translation
But, who is he of you -- having a servant ploughing or feeding -- who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?
Themes
Agriculture » Operations in » Plowing
Agriculture or husbandry » Often performed by hirelings
Interlinear
De
Hos
Eiserchomai
References
Hastings
Morish
Word Count of 37 Translations in Luke 17:7
Verse Info
Context Readings
Faith And Duty
6 So the Lord replied, "If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this black mulberry tree, 'Be pulled out by the roots and planted in the sea,' and it would obey you. 7 "Would any one of you say to your slave who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, 'Come at once and sit down for a meal'? 8 Won't the master instead say to him, 'Get my dinner ready, and make yourself ready to serve me while I eat and drink. Then you may eat and drink'?
Names
Cross References
Matthew 12:11
He said to them, "Would not any one of you, if he had one sheep that fell into a pit on the Sabbath, take hold of it and lift it out?
Luke 13:15
Then the Lord answered him, "You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, and lead it to water?
Luke 14:5
Then he said to them, "Which of you, if you have a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"