Parallel Verses

Common New Testament

And he said to him, 'Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, be in authority over ten cities.'

New American Standard Bible

And he said to him, ‘Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.’

King James Version

And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

Holman Bible

“‘Well done, good slave!’ he told him. ‘Because you have been faithful in a very small matter, have authority over 10 towns.’

International Standard Version

The king told him, "Well done, good servant! Because you have been trustworthy in a very small thing, take charge of ten cities.'

A Conservative Version

And he said to him, Well, thou good bondman. Because thou became faithful in the least, be thou having authority over ten cities.

American Standard Version

And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

Amplified

And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you proved yourself faithful and trustworthy in a very little thing, you shall [now] have authority over ten cities [in my kingdom].’

An Understandable Version

And the gentleman replied, 'Well done, you are a good slave. Because you have proven trustworthy over a [relatively] very small matter, you will [now] have charge over ten towns.'

Anderson New Testament

And he said to him: Well done, good servant; because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities.

Bible in Basic English

And he said to him, You have done well, O good servant: because you have done well in a small thing you will have authority over ten towns.

Daniel Mace New Testament

he answer'd, honest servant, that's well: since your industry has made so much of so little, I give you the government of ten cities.

Darby Translation

And he said to him, Well done, thou good bondman; because thou hast been faithful in that which is least, be thou in authority over ten cities.

Godbey New Testament

And he said to him, Well done, thou good servant: because thou hast been faithful in the least, have thou authority over ten cities.

Goodspeed New Testament

And he said to him, 'Well done, my excellent slave! You have proved trustworthy about a very small amount, you shall be governor of ten towns.'

John Wesley New Testament

And he said to him, Well done, good servant; because thou hast been faithful in a very little, be thou governor over ten cities.

Julia Smith Translation

And he said to him, Well, good servant: because thou west faithful in the least, be thou having power over ten cities.

King James 2000

And he said unto him, Well done, good servant: because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities.

Lexham Expanded Bible

And he said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small thing, {have authority} over ten cities.'

Modern King James verseion

And he said to him, Well done, good servant, because you have been faithful in a least thing, have authority over ten cities.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he said unto him, 'Well good servant, because thou wast faithful in a very little thing; Take thou authority over ten cities.'

Moffatt New Testament

'Capital,' he said, 'you excellent servant! because you have proved trustworthy in a trifle, you are placed over ten towns.'

Montgomery New Testament

"And he said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities.'

NET Bible

And the king said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.'

New Heart English Bible

"He said to him, 'Well done, you good servant. Because you were found faithful with very little, you shall have authority over ten cities.'

Noyes New Testament

And he said to him, Well done, good servant! because thou hast been faithful in a very little, have authority over ten cities.

Sawyer New Testament

And he said to him, Well, good servant; because you have been faithful in the least, have authority over ten cities.

The Emphasized Bible

And he said to him - Well done! good servant. Because, in a very small thing, thou hast been, faithful, have thou authority over, ten cities.

Thomas Haweis New Testament

And he said unto him, Well done, good servant: because thou hast been faithful in the least matter, hold thou dominion over ten cities.

Twentieth Century New Testament

'Well done, good servant!' exclaimed the master. 'As you have proved trustworthy in a very small matter, I appoint you governor over ten towns.'

Webster

And he said to him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

Weymouth New Testament

"'Well done, good servant,' he replied; 'because you have been faithful in a very small matter, be in authority over ten towns.'

Williams New Testament

So he said to him, 'Well done, my good slave! Because you have proven dependable in a very small business, be governor of ten cities!'

World English Bible

"He said to him, 'Well done, you good servant! Because you were found faithful with very little, you shall have authority over ten cities.'

Worrell New Testament

And he said to him, 'Well done, good servant; because you were faithful in a very little, have authority over ten cities.'

Worsley New Testament

And he said to him, Well done, thou good servant, as thou hast been faithful in a very little, thou shalt be governor over ten cities.

Youngs Literal Translation

and he said to him, Well done, good servant, because in a very little thou didst become faithful, be having authority over ten cities.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

εὖ 
Eu 
Usage: 2

thou good
G18
ἀγαθός 
Agathos 
Usage: 70

δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

thou hast been
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

πιστός 
Pistos 
Usage: 51

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

ἐλάχιστος 
Elachistos 
Usage: 5

have thou
ἴσθι 
Isthi 
be thou, be, agree , give thyself wholly to , not tr
Usage: 2

ἐξουσία 
Exousia 
Usage: 79

ἐπάνω 
Epano 
Usage: 12

ten
δέκα 
Deka 
Usage: 13

Images Luke 19:17

Context Readings

The Parable Of The Ten Minas

16 Then came the first, saying, ' Master, your mina has earned ten minas more.' 17 And he said to him, 'Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, be in authority over ten cities.' 18 And the second came, saying, 'Master, your mina has earned five minas.'

Cross References

Luke 16:10

He who is faithful in a very little is faithful also in much; and he who is dishonest in a very little is dishonest also in much.

Matthew 25:21

His master said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your master.'

Luke 22:30

so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.

Romans 2:29

He is a Jew who is one inwardly; and real circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, and not by the written code. His praise is not from men but from God.

1 Corinthians 4:5

Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men's hearts. Then every man will receive his praise from God.

2 Timothy 2:10

Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.

1 Peter 1:7

so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.

1 Peter 5:4

And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.

Revelation 2:26-29

He who overcomes, and keeps my works until the end, to him I will give power over the nations

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain