Parallel Verses
Common New Testament
His master said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your master.'
New American Standard Bible
King James Version
His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Holman Bible
International Standard Version
"His master told him, "Well done, good and trustworthy servant! Since you've been trustworthy with a small amount, I'll put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!'
A Conservative Version
And his lord said to him, Well, good and faithful bondman. Thou were faithful over a few things, I will appoint thee over many things. Enter thou into the joy of thy lord.
American Standard Version
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
Amplified
An Understandable Version
His master replied, 'Well done, you are a good and trustworthy servant. You have been trustworthy over a [relatively] few things, so I will place you over many things. Come and share in your master's joy.'
Anderson New Testament
His lord said to him: Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many. Enter into the joy of your lord.
Bible in Basic English
His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord.
Daniel Mace New Testament
his lord said to him, well done, thou art an honest faithful servant; thou hast been faithful in a small trust, I will give thee a much larger trust; go in and partake of thy master's diversions.
Darby Translation
His lord said to him, Well, good and faithful bondman, thou wast faithful over a few things, I will set thee over many things: enter into the joy of thy lord.
Godbey New Testament
His lord said to him, Well done, thou good and faithful servant: thou wast faithful over few things, and I will make thee ruler over many things: come thou into the joy of thy lord.
Goodspeed New Testament
His master said to him, 'Well done, my excellent, faithful slave! you have been faithful about a small amount; I will put a large one into your hands. Come, share your master's enjoyment!'
John Wesley New Testament
His lord said to him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things; I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Julia Smith Translation
And his lord said to him, Well, good and faithful servant: thou west faithful over a few things, I will set thee over many; enter into the joy of thy lord.
King James 2000
His lord said unto him, Well done, you good and faithful servant: you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things: enter into the joy of your lord.
Lexham Expanded Bible
His master said to him, 'Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few [things]; I will put you [in charge] over many [things]. Enter into the joy of your master!'
Modern King James verseion
His lord said to him, Well done, good and faithful servant! You have been faithful over a few things; I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then his master said unto him, 'Well, good servant and faithful; Thou hast been faithful in little, I will make thee ruler over much: enter in into thy master's joy.'
Moffatt New Testament
His master said to him, 'Capital, you excellent and trusty servant! You have been trusty in charge of a small sum: I will put you in charge of a large sum. Come and share your master's feast.'
Montgomery New Testament
"'Well done, good and faithful slave,' replied his master; 'You have been faithful over many things. Enter into your master's joy.'
NET Bible
His master answered, 'Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.'
New Heart English Bible
"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
Noyes New Testament
His lord said to him, Well done, good and faithful servant! thou hast been faithful over a little, I will place thee in charge of much; enter into the joy of thy lord.
Sawyer New Testament
His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few [talents], I will place you over many: enter into the joy of your lord.
The Emphasized Bible
His lord said unto him - Well-done! good and faithful servant, - Over a few things wast thou faithful, over many things, will I appoint thee: Enter into the joy of thy lord.
Thomas Haweis New Testament
His master said to him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many: enter into the joy of thy master.
Twentieth Century New Testament
'Well done, good, trustworthy servant!' said his master. 'You have been trustworthy with a small sum; now I will place a large one in your hands; come and share your master's joy!'
Webster
His lord said to him, Well done thou good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Weymouth New Testament
"'You have done well, good and trustworthy servant,' replied his master; 'you have been trustworthy in the management of a little, I will put you in charge of much: share your master's joy.'
Williams New Testament
His master said to him 'Well done, my good and faithful slave, you have been faithful in the use of a small amount; I will put you in charge of a larger one. Come, share your master's joy!'
World English Bible
"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
Worrell New Testament
His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will set you over many; enter into the joy of your lord.'
Worsley New Testament
and his lord said to him, Well done, my good and trusty servant, thou hast been faithful in a few things, I will set thee over many, enter into thy master's joy.
Youngs Literal Translation
'And his lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord.
Themes
Faithfulness » Blessedness of, illustrated
the Gifts of God » Illustrated
Jesus Christ » Parables of » The talents
Jesus Christ » History of » Enunciates the parables of the ten virgins and of the talents
Joy » Shall be the final reward of saints at the judgment-day
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Parables » Parables of Christ » Talents
Probation » Taught in parables of the talents and pounds
Punishment » According to deeds » See the parable of the talents
the Reward of saints » Described as » Entering into the joy of the lord
Righteous » Compared with » Good servants
compared to Saints » Good servants
Servant » Instances of good » Servants in the parable of the pounds and the parable of the talents
Steward » Figurative » See the parable » Of the talents
Interlinear
Pistos
πιστός
Pistos
faithful, believe, believing, true, faithfully, believer, sure
Usage: 51
Epi
ἐπί
Epi
Usage: 644
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 25:21
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Talents
20 So he who had received the five talents came and brought five other talents, saying, 'Master, you delivered to me five talents; look, I have gained five more talents.' 21 His master said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your master.' 22 He also who had received the two talents came and said, 'Master, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents.'
Cross References
Matthew 24:47
Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
Matthew 25:23
His master said to him, 'Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your master.'
Luke 16:10
He who is faithful in a very little is faithful also in much; and he who is dishonest in a very little is dishonest also in much.
Matthew 24:45
"Who then is the faithful and wise servant, whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?
Luke 12:44
Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
Hebrews 12:2
fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
Revelation 3:21
To him who overcomes, I will grant to sit with me on my throne, as I also overcame and sat down with my Father on his throne.
Revelation 21:7
He who overcomes will inherit all this, and I will be his God and he will be my son.
Matthew 10:40-42
"He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
Matthew 25:34-40
Then the King will say to those on his right hand, 'Come, you blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
Matthew 25:46
And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."
Luke 22:28-30
You are those who have continued with me in my trials.
John 12:26
If anyone serves me, he must follow me; and where I am, there my servant will be also. If anyone serves me, him my Father will honor.
John 14:3
And if I go and prepare a place for you, I will come again and take you to myself, that where I am you may be also.
John 17:24
Father, I desire that they also whom you have given me may be with me where I am, that they may behold my glory which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
Romans 2:29
He is a Jew who is one inwardly; and real circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, and not by the written code. His praise is not from men but from God.
1 Corinthians 4:5
Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men's hearts. Then every man will receive his praise from God.
2 Corinthians 5:9
So whether we are at home or away, we make it our aim to please him.
2 Corinthians 10:18
For it is not he who commends himself that is approved, but he whom the Lord commends.
Philippians 1:23
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better;
2 Timothy 2:12
if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
1 Peter 1:7-8
so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.
Revelation 2:10
Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and for ten days you will have tribulation. Be faithful even until death, and I will give you the crown of life.
Revelation 2:26-28
He who overcomes, and keeps my works until the end, to him I will give power over the nations
Revelation 7:17
For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of living water; and God will wipe away every tear from their eyes."